freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商用英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文-cultureandlanguage--theculturaldifferencesbetweenenglishandchinese-預(yù)覽頁(yè)

 

【正文】 trongly emphasize that to consider things from the party angle. So Chinese leavetaking is very short and quick, such as you are busy, so I will be off and don’t interfere with you. With these words, they may stand up from their seats and prepare to leave. But Englishspeaking people think it so abrupt that they have not prepare for it. . Address Both English and Chinese people have two kinds of personal namesa family name and a given name. But the order and the use of these names in the two languages are somewhat different. So for the beginner of English, English address is not so easy to learn. Because of the culture differences, Chinese often put the family name in the first place。 husbands will thank his wife for making a coffee. Englishspeaker speakers may respond to Thank you” by saying: You are wele /It39。s your weight?、 Do you go to the church? . Invitation and Saying GoodBye In the culture of English , it is very important to consult a time before you invite somebody to attend a party or take part in social activities. Especially. in America, invite somebody means you are borrow times of others. So they respect time very much. While in China, people are preferred to an uninvited guest. And otherwise, you will be thought unfriendly if you cannot receive an uninvited guest very well. . Idioms As different cultures entail different language expressions, and culturalrelated idioms and proverbs should be intelligible through studying the culture itself. For example, in English, people would use “dog” in many idioms such as “l(fā)uck dog”, “clever dog” to express something good because they believe dog is their best friend, but in China we may use dog for something bad, In China people may refer bull as hardworking people but in America, it may just describe a person with an irritable characteristic. Still, we can find many different language expressions connected with the culture. Such as the color words, “blue” in China may suggests a sentimental or unhappy feeling while a blue book in America is a book with wellknown names. 7 2. Differences in Custom Culture . Colors Chinese have saying of “紅白喜事 ”, it is not difficult to understand “紅喜 ” once connected red with having a baby, marriage or birthday congratulations etc which westerners call “the redletter day”. But they couldn39。s life” here “whiter day” means “l(fā)ucky day”, “happy day”. “Please give me a black coffee” here “black” doesn39。re very sorry to ignore your custom of avoiding “thirteen”, but you know, there is a fable in China. Once there was a man, the more he thought of the ghost, the more to look for ghost, the ghost also disappeared unexpectedly… So the number “thirteen” in your culture is like the ghost in Chinese, such word help to dispel the misgivings and anger of foreigners. This example gives us such a truth that if we take ignorance of culture differences between China and foreign countries, it is unavoidable to appear the embarrassed cases intranscultural munications. This is limited and regulated by the development of long history of each culture, which shouldn39。s character in the target culture. There are some other reading materials, which are related closely to our daily life, such as newspapers and magazines. Because most contents of these materials are authentic, they expose to us various cultural backgrounds, ranging from geography, history, customs, religion and philosophy, to entertainment, fashion and tourism. This kind of reading materials will help foreign learners get a better understanding of the target culture and keep a keen eye on it. Learning culture through TV and movies It is even more so for western culture learners because they e to know the truth of native speakers39。s behavior in social activities. . Communicating with native speakers Foreign language learners can go to English Corners to learn culture. While munication with people from the other culture, students are easily hesitating to speak. When a westerner greets Chinese people, some to them pretend that they have not heard of it, or bow their head keeping silent. Some of them smile shyly and quickly go away. All these would make the westerner embarrassed. So Chinese must try to talk to westerners and take advantage of every opportunity to talk with foreign teachers and students available in a relaxed atmosphere. They will benefit from such talks since they can not only practice language, but also observe native speakers39。 Bacon, Boston, MA. ,1992 [5]Briscoe, D., International Human Resource Management, PrenticeHall, Englewood Cliffs, NJ.,1995 [6]杜學(xué)增, 《中英文化習(xí)俗比較》 ,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 20xx 年 [7]張奎武 ,《英美概況》 , 上海外語(yǔ)教育出版實(shí)社 , 1999 13 【 摘 要 】 文化背景不同,不同語(yǔ)言的人在交談時(shí),常常由于文化上的不同,即使語(yǔ)言準(zhǔn)確無(wú)誤,也會(huì)產(chǎn)生誤會(huì)。 語(yǔ)言與文化互相影響,互相作用 。 在論文里主要探討一下以英語(yǔ)為本族語(yǔ)的人與中國(guó)人之間的文化差異。 【關(guān)鍵詞】 文化、語(yǔ)言、語(yǔ)言交際、文化習(xí)慣、產(chǎn)生原因
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1