【正文】
most American of blessings, the chance to determine our own problems we face didn’t develop overnight, and we won’t solve them we will solve it takes is for each of us to do our all the partisanship and gridlock here in Washington, it’s easy to wonder if such unity is really think about what’s happening at this very moment: Americans from all walks of life are ing together as one people, grateful for the blessings of family, munity, and we keep that spirit alive, if we support each other, and look out for each other, and remember that we’re all in this together, then I know that we too will overe the challenges of our today, I’m thankful to serve as your President and ’m thankful that my daughters get to grow up in this great country of I’m thankful for the chance to do my part, as together, we make tomorrow better than , and have a wonderful Thanksgiving.第二篇:奧巴馬感恩節(jié)演講From my family to yours, I’d like to wish you a happy millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful there are some blessings we all ’re especially grateful for the men and women who defend our country all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you when you e home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving ’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to sense of mutual responsibility – the idea that I am my brother’s keeper。who built a powerful economy and stood against tyranny in all its forms。這個傳統(tǒng)上溯至幾百年前萬帕諾亞格部落(Wampanoag tribe)和普利茅斯殖民地(Plymouth Colony)清教徒移民分享秋收果實的歡慶時節(jié)。Though our traditions have evolved, the spirit of grace and humility at the heart of Thanksgiving has persisted through every chapter of our President George Washington proclaimed our country’s first Thanksgiving, he praised a generous and knowing God for shepherding our young Republic through its uncertain later, President Abraham Lincoln looked to the divine to protect those who had known the worst of civil war, and to restore the Nation “to the full enjoyment of peace, harmony, tranquility, and union.”雖然我們的傳統(tǒng)與時俱進,但是作為感恩節(jié)核心的恩惠與謙卑精神貫穿于我們歷史的各段篇章,始終如一。林肯(Abraham Lincoln)總統(tǒng)祈求神靈保佑深領(lǐng)內(nèi)戰(zhàn)不幸的人們,讓國家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯(lián)邦團結(jié)”。As we gather in our munities and in our homes, around the table or near the hearth, we give thanks to each other and to God for the many kindnesses and forts that grace our us pause to recount the simple gifts that sustain us, and resolve to pay them forward in the year to ,圍坐在餐桌旁、火爐邊時,我們向彼此表示感謝,我們向?qū)⑷蚀扰c溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。我呼吁美國全體人民,不論是在家中、在敬拜場所、在社區(qū)中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對我們過去一年所得的一切表示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;并與他人分享自己所受之恩。Every year the fourth Thursday in November is Thanksgiving Day(Thanksgiving Day).它是美國人民獨創(chuàng)的一個節(jié)日。So Thanksgiving is the one of the most important festivals.