【正文】
beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion,let both sides join in creating a new endeavor,not a new balance of power,but a new world of law,where the strong are just and the weak secure and the peace this will not be finished in the first 100 will it be finished in the first 1,000 days,nor in the life of this Administration,nor even perhaps in our lifetime on this let us your hands,my fellow citizens,more than in mine,will rest the final success or failure of our this country was founded,each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national graves of young Americans who answered the call to service surround the the trumpet summons us againnot as a call to bear arms,though arms we need; not as a call to battle,though embattled we arebut a call to bear the burden of a long twilight struggle,year in and year out,“rejoicing in hope,patient in tribulation”a struggle against the mon enemies of man: tyranny,poverty,disease,and war we forge against these enemies a grand and global alliance,North and South,East and West,that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?In the long history of the world,only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum do not shank from this responsibilityI wele do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other energy,the faith,the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve itand the glow from that fire can truly light the so,my fellow Americans: ask not what your country can do for youask what you can do for your fellow citizens of the world: ask not what America will do for you,but what together we can do for the freedom of ,whether you are citizens of America or citizens of the world,ask of us the same high standards of strength and sacrifice which we ask of a good conscience our only sure reward,with history the final judge of our deeds,let us go forth to lead the land we love,asking His blessing and His help,but knowing that here on earth God39。我們今天慶祝的并不是一次政黨的勝利,而是一次自由的慶典;它象征著結(jié)束,也象征著開始;意味著更新,也意味著變革。那信念就是注定人權(quán)并非來自政府的慷慨施與,而是上帝所賜。這是我們矢志不移的事--而且還不止此。對于那些我們歡迎其參與自由國家行列的新國家,我們要提出保證,絕不讓一種形成的殖民統(tǒng)治消失后,卻代之以另一種遠為殘酷的暴政。自由社會若不能幫助眾多的窮人,也就不能保全那少數(shù)的富人。讓其它國家都知道,西半球的事西半球自己會管。我們不敢以示弱去誘惑他們。讓我們永不因畏懼而談判。讓雙方都謀求激發(fā)科學(xué)的神奇力量而不是科學(xué)的恐怖因素。凡此種種不會在最初的一百天中完成,不會在最初的一千天中完成,不會在本政府任期中完成,甚或也不能在我們活在地球上的畢生期間完成。響應(yīng)此項召喚而服軍役的美國青年人的墳?zāi)贡椴既蚋魈?。我不相信我們中間會有人愿意跟別人及別的世代交換地位。最后,不管你是美國的公民或世界它國的公民,請將我們所要求于你們的有關(guān)力量與犧牲的高標準拿來要求我們。意味著延續(xù)也意味著變革。但我們的先輩為之奮斗的那些革命信念,在世界各地仍然有著爭論。這一代人在本世紀誕生,在戰(zhàn)爭中受過鍛煉,在艱難困苦的和丅平時期受過陶冶,他們?yōu)槲覈凭玫膫鹘y(tǒng)感到自豪他們不愿目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內(nèi)外作出保證的人權(quán)漸趨毀滅。我們?nèi)绻麍F結(jié)一致,就能在許多合作事業(yè)中無往不勝。但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬身虎口。但是,這種充滿希望的和丅平革命決不可以成為敵對國家的犧牲品。加強它對新生國家和弱小國家的保護。因為只有當我們毫無疑問地擁有足夠的軍備,我們才能毫無疑問地確信永遠不會使用這些軍備。但我們決不能畏懼談判。讓我們一起探索星球,征服沙漠,根除疾患,開發(fā)深海,并鼓勵藝術(shù)和商業(yè)的發(fā)展。不是建立一種新的均勢,而是創(chuàng)造一個新的法治世界,在這個世界中,強者公正,弱者安全、和丅平將得到維護。自從合眾國建立以來,每一代美國人都曾受到召喚去證明他們對國家的忠誠。它召喚我們?yōu)橛永杳鞫缲撈鹇L斗爭的重任,年復(fù)一年,從希望中得到歡樂,在磨難中保持耐性,對付人類共同的敵人專制、社團、疾病和戰(zhàn)爭本身。我們?yōu)檫@一努力所奉獻的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和所有為國效勞的人,而這火焰發(fā)出的光芒定能照亮全世界。問心無愧是我們唯一可靠的獎賞,歷史是我們行動的最終裁判,讓我們走向前去,引導(dǎo)我們所熱愛的國家。這象征著一個結(jié)束,也象征著一個開端;意味著延續(xù)也意味看變革。響應(yīng)召喚而獻身的美國青年的墳?zāi)贡榧叭?。patient in tribulation”,a struggle against the mon enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war ,號角已再次吹響不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們?nèi)プ鲬?zhàn),雖然我們嚴陣以待。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時代的人交換位置。Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God39。背景介紹:約翰肯尼迪(John )、JFK或杰克18