【正文】
k ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking everywhere we look, there is work to be state of the economy calls for action, bold and swift, and wewill actnot only to create new jobs, but to lay a new foundation for will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our merce and bind us will restore science to its rightful place, and wield technology39。s dollars will be held to accountto spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of daybecause only then can we restore the vital trust between a people and their is the question before us whether the market is a force for good or power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of controland that a nation cannot prosper long when it favors only the success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity。you cannot outlast us, and we will defeat we know that our patchwork heritage is a strength, not a are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindusand are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth。and that America must play its role in ushering in a new era of the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society39。nor can we consume the world39。s willingness to nurture a child, that finally decides our challenges may be instruments with which we meet them may be those values upon which our success dependshard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotismthese things are things are have been the quiet force of progress throughout our is demanded then is a return to these is required of us now is a new era of responsibilitya recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world。and with eyes fixed on the horizon and God39。在艱困的時候,美國能箕裘相繼,不僅因為居高位者有能力或愿景,也因為人民持續(xù)對先人的抱負有信心,也忠於創(chuàng)建我國的法統(tǒng)。我們的經(jīng)濟元氣大傷——這既是某些人貪婪且不負責任的後果,也是大眾未能做出艱難的選擇,對國家進入新時代做準備不足所致。這些都是得自資料和統(tǒng)計數(shù)據(jù)的危機指標。但是,美國要了解,這些挑戰(zhàn)會被解決。再次肯定我們國家的偉大,我們了解偉大絕非賜予而來,必須 努力達成。為了我們,他們攜帶很少的家當,遠渡重洋,追尋新生活。他們將美國視為大於所有個人企圖心總和的整體,超越出身、財富或小圈圈的差異。我們的心智一樣創(chuàng)新,我們的產(chǎn)品和勞務(wù)和上周或上個月或去年相比,一樣是必需品。我們無論朝何處望去,都有工作必須完成。我們將利用太陽能、風力和土壤作為汽車的燃料和工廠的能源。現(xiàn)在,有人質(zhì)疑我們的雄心,暗示說我們的體系無法承受太多的大計畫。我們今天的問題不是政府太大或太小,而是有無功效,是否能幫助家庭找到薪水不錯的工作,支付得起照顧費用,有尊嚴的退休。我們眼前的問題也不是說市場的力量是善或惡。我們建國諸父在我們難以想像的危難之中?;叵胂惹暗氖来狗ㄎ魉怪髁x和munist,靠的除了飛彈和戰(zhàn)車之外,還有強固的聯(lián)盟和持久的信念。在這些原則的再次指引下,我們可以面對那些新的威脅,這些威脅有賴國與國間更 大的合作與諒解方能因應(yīng)。因為我們知道,我們拼湊組合而成的遺產(chǎn)是我們的強處,而非弱點。隨著世界越來越小,我們共通的人性也會彰顯,而美國必須扮演引進新 和平時代的角色。那些窮國的人民,我們保證會和你們合作,讓們的農(nóng)場豐收,讓清流涌入,滋補餓壞的身體,喂養(yǎng)饑餓的心靈。今天他們有話要對我們說,就和躺在阿靈頓(公墓)的英雄們世世代代輕聲訴說的一樣。在堤防決堤時,是人們的善心,讓他們 招待陌生人。我們的挑戰(zhàn)也許是新的,我們迎接挑戰(zhàn)的工具也許是新的,但我們賴以成功的價值觀─辛勤工作和誠實、勇氣 和公平競爭、容忍和好奇心、忠實和愛國心─這些都是固有的。這是公民的代價和承諾。在美國誕生這一年,在最寒冷的幾個月,在結(jié)冰的河岸,一群愛國人士抱著垂死的同志。懷著希望和美德,讓我們再度 沖破結(jié)冰的逆流,度過接下來可能來臨的暴風雪。jobs shed。s decline is inevitable, and that the next generation must lower its I say to you that the challenges we face are are serious and they are will not be met easily or in a short span of know this, America: They will be this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and this day, we e to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and wornout dogmas, that for far too long have strangled our remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has e to set aside childish time has e to reaffirm our enduring spirit。Normandy and Khe and again, these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better saw America as bigger than the sum of our individual ambitions。what free men and women can achieve when imagination is joined to mon purpose, and necessity to the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath themthat the stale political arguments that have consumed us for so long no longer question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it workswhether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is the answer is yes, we intend to move the answer is no, programs will those of us who manage the public39。our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and are the keepers of this by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater efforteven greater cooperation and understanding between will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hardearned peace in old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken。that as the world grows smaller, our mon humanity shall reveal itself。to nourish starved bodies and feed hungry to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders。s courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent39。s children that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back, nor did we falter。四十四位美國人發(fā)表過總統(tǒng)就職誓言,這些誓詞或是在繁榮富強及和平寧靜之際發(fā)表,或是在烏云密布,時局動蕩之時。現(xiàn)在大家都知道我們正置身危機核心,我國正在與四處蔓延的 暴力和憎恨作戰(zhàn)。每天都有更多證據(jù)顯示,我們利用能源的方式壯大我們的對敵,威脅我們的星球。它們不是可以輕易,或在短時間內(nèi)解決。我們?nèi)允莻€年輕的國家,但借用圣經(jīng)的話,擺脫幼稚事物的時刻到來了,重申我們堅忍精神的時刻到來了,選擇我們更好的歷史,實踐那種代代傳承的珍貴權(quán)利,那種高貴的理念:就是上帝的應(yīng)許,我們每個人都是平等的,每個人都是自由的,每個人都應(yīng)該有機會追求全然的幸福。恰恰相 反,走這條路的始終是勇於冒險的人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常見的是在各自崗位上的男男女女無名英雄,在這條漫長崎嶇的道路上支撐我 們,邁向繁榮與自由。前人不斷的奮斗與犧牲,直到雙手皮開肉綻,我們才能享有比較好的生活。這場危機爆發(fā)時,我們的勞工生產(chǎn)力并未減弱。