【正文】
e 大會發(fā)言(開幕詞,閉幕詞)開幕詞, 閉幕詞典型句型:(1)宣布。// Respected , distinguished guests, ladies and gentlemen, all the dear friends, in this beautiful spring season, the Eighth Investment and Trade Forum for Cooperation between East and West China is grandly opened ,我謹(jǐn)代表組委會和陜西省政府向蒞臨大會的國內(nèi)外嘉賓、國家有關(guān)部委、各省區(qū)市區(qū)代表團(tuán),表示熱烈的歡迎和衷心的祝愿。On behalf of all the delegations attending the conference and my own behalf, we are also most appreciative of the warm and generous hospitality extended to us, including bringing us to your residence this morning.// 5 我也要代表參加會議的各代表團(tuán)以及我本人,感謝你們熱情,慷慨地招待,包括今天早上帶我們到您的府上拜訪。In my address to the conference, I?d like to concentrate on Microsoft?s proposed joint ventures in Shanghai, because these ventures confirm our position as a strongly mitted partner to Shanghai.// 在我向大會的發(fā)言中,我想重點(diǎn)談一談微軟準(zhǔn)備在上?;I建的合資企業(yè),因為這些合資企業(yè)可以確認(rèn)我們決意成為上海合作伙伴的立場。三 旅游(城市或者景點(diǎn),還有旅游產(chǎn)業(yè)的介紹)(1)英譯漢,一般都是國外的城市或者景點(diǎn);難點(diǎn)在有些景點(diǎn)名沒聽過,容易卡殼。例:上海系江南名城,遠(yuǎn)東巨埠,內(nèi)聯(lián)九州,外通四海,物華天寶,人杰地靈。York is a major tourist city for many city boasts one of the most famous cathedrals in the has a number of interesting museums and the architecture within the city covers different periods of history.// 約克成為旅游重鎮(zhèn)有很多原因。The most famous cathedral is known as York dates back to the 13th are captivated by its sheer size, architectural beauty and presence.// 最有名的教堂叫做約克敏斯特。前者記載了150多年的鐵路史,后者則每年吸引超過65萬名參觀者??肆诸D來到這里,面對美不勝收的景致,不忍匆匆離去,以致推遲香港之行。徜徉小街,有人會驚喜地發(fā)現(xiàn)在這里東西方文明是如此的水乳互融。// Across the Huangpu River, Puxi Area is looking at China?s tallest buildingthe 88storey Jin Mao Towerwhich is in Pudong ,屆時由日商投資興建的94層浦東上海環(huán)球金融大廈預(yù)計即將完工。The ancient and beautiful city of Kunshan is ready to wele visitors from all parts of the world with an open rising tourist industry in Kunshan will march into the promising future of sustainable development with a brandnew look.// 古老而美麗的小城昆山將以開放的姿態(tài)迎接八方來客,崛起的昆山旅游業(yè)將以嶄新的姿態(tài)走向可持續(xù)發(fā)展的充滿希望的未來。例如,總有人在地面上和水里扔垃圾,破害自然美。被嚴(yán)重污染的空氣會引起疾病甚至死亡。所有這一切的背后都是經(jīng)濟(jì)增長和環(huán)境保護(hù)之間的矛盾。整座大學(xué)城的建成耗資25億人民幣。// According to the schedule/It is scheduled that by the end of this year, a massive sports plex will have been pleted in Songjiang College town, including stadiums and city education officials say that these facilities can be used for international :I think a high school graduate with superior aptitude should by all means go on to superior study skills, this student will probably do well in college and be able to find work upon graduation.// 我認(rèn)為一名具有出色天賦的中學(xué)畢業(yè)生絕對應(yīng)該繼續(xù)念大學(xué)。If the student studies for a degree simply for the money, he should probably plan a career in which there is likely to be openings in the future.// 如果一名學(xué)生取得學(xué)位的目的只是為了賺錢,那么他就應(yīng)該好好設(shè)計一條職業(yè)道路,保證將來可能會有好的出路。在眾多學(xué)科中,既有享譽(yù)四海,造詣彌深的老學(xué)者,又有一批優(yōu)秀的中青年學(xué)科帶頭人。However, due to a limit to their economic conditions, they have to have their sons educated first, for they are the most stable members of their a result, there has been an increase of female illiteracy.// 但由于經(jīng)濟(jì)條件有限,他們首先要培養(yǎng)男孩,因為男孩是家庭中最穩(wěn)定的成員。六 外交關(guān)系(國際關(guān)系,中國的對外關(guān)系,港澳臺關(guān)系)例16:和平穩(wěn)定的國際環(huán)境是社會發(fā)展的前提條件,社會發(fā)展與國際和地區(qū)安全形勢密切相關(guān)。這說明行動的極端重要性。據(jù)統(tǒng)計,有近1700起,占過去三年總合的58%.Our position on terrorism must be consistent and , we should oppose all forms of activities happening anytime, anywhere, organized by anybody and in whatever form, should be bated jointly and resolutely.// 我們必須在反恐問題上采用一貫和明確的立場。例18:兩岸同胞血脈相連,情同手足。兩岸青年應(yīng)加強(qiáng)交往,增進(jìn)了解。However, the information and municationes development worldwide is seriously gap between the rich and the poor in enjoying the benefits of and utilizing information resources and information technologies is widening instead of ,世界范圍內(nèi)信息技術(shù)發(fā)展極不平衡,貧富國家享有和利用信息資源和技術(shù)的差距不是在縮小,而是在擴(kuò)大。例20:Heart disease is Britain?s biggest 270,000 people suffer a heart attack every year and nearly one in three die before they even reach hospital.// 心臟病是英國最大的殺手,每年約有27萬人心臟病發(fā)作,并有近1/3的人在送抵醫(yī)院之前就停止了呼吸。很多人在星期天卸下了工作帶來的精神和身體上的負(fù)擔(dān),但是從周末的休閑活動轉(zhuǎn)換到周一的工作狀態(tài)時,他們面臨的壓力增大。也許有人會嘲諷說這是營銷口號,但是我們相信這是可以做到的。I know something that might sound strange, because we always think of the dangers and challenges in the world around I do believe this is an era of great promise and great opportunity.// 有時候聽上去可能很奇怪,因為我們總是覺得周圍充滿了危險和挑戰(zhàn),但我相信這確實是一個充滿機(jī)會和希望的時代。// With the setting up of special economic zones, then the opening of coastal cities and finally opening multidimensionally to the outside world, China?s economy has been turned into an open economy from the closed or semiclosed economy into同時,我們清醒地認(rèn)識到,中國是個發(fā)展中的大國,我們的發(fā)展不能也不可能依賴外國,必須也只能主要依靠自己的力量,立足于擴(kuò)大國內(nèi)需求, 通過系統(tǒng)和體制創(chuàng)新來創(chuàng)造活力。// Many traditional consumption fads are quietly losing their charms, while new/fresh consumption forms/ways are catching used to be the only form of holiday consumption, but the consumption fashion has been diversified/taken on various forms ,同樣也在悄然發(fā)生著變化。Instead, people/local residents choose to read quietly in the libraries, or visit the museum with the short, the culturerelated recreational consumption is gradually gaining : 例24: 24 《財富》雜志排出了全球500家大企業(yè),中國銀行再次入選,位列第172位。// It was the only domestic bank ranked in Global Top 500 Transnational Banks list in 1999, sponsored by the famous Banker magazine of has kept at the first rank in domestic financial ,中國銀行利用其分布在世界各地眾多的機(jī)構(gòu),為全球的客戶提供了廣泛的金融服務(wù),為促進(jìn)我國的對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展作出了突出貢獻(xiàn)。infrastructure such as roads, railways and ports。and containment of environmental damage.// 基金將用于水,電以及通訊等公共服務(wù)領(lǐng)域,公路,鐵路,港口碼頭等基礎(chǔ)設(shè)施領(lǐng)域,衛(wèi)生教育服務(wù),農(nóng)業(yè),漁業(yè),房屋休復(fù)和遏制環(huán)境破壞等?!?/ As a maxim in Russia goes, “God makes us neighbors.” There is also a similar saying in China, which says, “A distant relative is not as helpful as a near neighbour.”中國自古以來就有親仁善鄰,崇信修睦的優(yōu)良傳統(tǒng)。// The Chinese nation takes pride in its long history and boasts many good in ancient times, Chinese sages advocate the philosophy of “family harmony leading to good government and in turn to universal peace”.They argued for balance between state and family interest s, reverence of the old and care for the young and stressed family harmony and ,中國政府致力于通過法律保障,政策引導(dǎo),道德約束來確保家庭的和諧與穩(wěn)定,“家和萬事興”成為每一個幸福中國家庭生活的真實寫照。// A world summit on the family, sponsored by China?s National Population and Family Planning Commission,