freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年通用貿(mào)易合同模板【5篇】-預(yù)覽頁(yè)

 

【正文】 ent: (d/p) the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at ___ sight by the sellers. 承兌交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開(kāi)具的以買方為付款人的見(jiàn)票后 _____天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。 signed mercial invoice in ____copies. 裝箱單或重量單一式 _______份。 certificate of origin in _____ copiesissued by ________ :一俟裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號(hào)、品名,已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等 shipping advice: the sellers shall immediately, upon the pletion of the loading of the goods, advise the buyers of the contrant no, name s of modity, loaded quantity, invoice values, gross weight, names of vessel and chipment date by tlx/fax. inspection and claims: ① 賣方在發(fā)貨前由 _______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書(shū)。凡 屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 ______天內(nèi)提出。仲裁地點(diǎn)在中國(guó)。 the terms in the contract are basedon incoterms 1990 of the international chamber of merce. :本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。 4. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE” “HANDLE WITH CARE” “TH IS SIDE UP” etc. and the shipping mark : 嘜頭:賣方應(yīng)用不褪色的顏料在每個(gè)箱子外部 刷上箱號(hào)、毛重、凈重、尺寸,并注明 “ 防潮 ” 、 “ 小心輕放 ” 、 “ 此面向上 ” 等,嘜頭為: 5. TIME OF SHIPMENT(裝運(yùn)期 )within days after receipt of L/C 6. PORT OF SHIPMENT(裝運(yùn)港 ) 7. PORT OF DESTINATION(目的港 ) , CHINA 8. INSURANCE(保險(xiǎn) )To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks. 9. PAYMENT(付款方式 )The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller 信用證付款:買方給賣方開(kāi)出 100%不可撤銷即期信用證。 11. SHIPMENT: The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed. 運(yùn)輸:賣方應(yīng)于交貨期內(nèi)將合同貨物從裝貨港運(yùn)到目的港,不許分批,允許轉(zhuǎn)運(yùn)。s site. 質(zhì)量保證:賣方保證合同貨物采用的材料、精湛的做工、全新、未使用過(guò)、質(zhì)量和技術(shù)規(guī)格均符合合同的要求。賣方的質(zhì)量保證為簽定關(guān)于此批貨物的驗(yàn)收?qǐng)?bào)告后 12 個(gè)月內(nèi) 。 15. FORCE MAJEURE: The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or nondelivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract. 不可抗力:對(duì)于制造或裝船運(yùn)輸過(guò)程中可能產(chǎn)生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔(dān)責(zé)任。 16. LATE DELIVERY AND PENALTY: Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of this Contract. The Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment. The Penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods involved in the late delivery. The rate of penalty is charged at % for every seven days. Odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers, in spite the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay. 遲交貨和罰金:如果賣方未能按合同規(guī)定及時(shí)交貨 (除了本合同 15 條款所言的不可抗力 ),買方同意在賣方付罰金的前提下遲交貨。s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall be borne by the losing party. 仲裁:與此合同有關(guān)的爭(zhēng)議應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決。仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。 第二條貨物數(shù)量: 第三條貨物單價(jià):。該信用證憑裝運(yùn)單據(jù)在中國(guó)的中國(guó)銀行見(jiàn)單即付。第十一條裝運(yùn)條件: ① 載運(yùn)船只由甲方安排,允許分批裝運(yùn)并允許轉(zhuǎn)船。 第十三條人力不可抗拒因素:由于人力不可抗拒事故,是甲方不能在本合同規(guī)定期限內(nèi)交貨或者不能交貨的,甲方不負(fù)責(zé) 任。如果不能取得協(xié)議時(shí),則在被告國(guó)家根據(jù)被告國(guó)家仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁程序規(guī)則
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1