【正文】
y spend most of its work day talking. In many workplaces, the chitchatespecially that of extracurricular8 natureis frowned on by management, and with good reason, since workers do have jobs to perform. Then the problem for an employee who wants to appear friendly is how to disengage from9 the friendly chatter without alienating10 coworkers. When you must cut short a conversation to get to work, it helps to announce your reason in a friendly manner. For example, you might say,“ I39。t get the message. In these cases a little less friendliness is called for. Don39。t look up from your work expectantly11. With time, they should get the message. 辦公室的日常禮儀〔一〕大多數(shù)雇主期望他們的員工能夠和睦相處,更重要的是,與客戶和顧客相處好?;诖耍瑥拿貢娇偨?jīng)理,每位員工都應(yīng)該知道如何接待來(lái)訪者并讓他們感到舒適自在。要請(qǐng)來(lái)訪者坐下;如果有幾把椅子,你應(yīng)該揮手示意他落坐其中的一把。辦公室寒暄 盡管企業(yè)文化在各行各業(yè)甚至各個(gè)地區(qū)有所不同,但每天互打招呼不管在哪里都是一種禮儀。你可以只是點(diǎn)點(diǎn)頭或微笑一下,但不可扭轉(zhuǎn)頭佯裝沒看見。如在有大型設(shè)備、噪音較大的流水線上工作的人員,恐怕無(wú)法湊在一起閑聊,而工作量不大的銷售人員可能一天大部分時(shí)間都在閑聊。比如,你可以說(shuō),“我倒是挺想再多聊會(huì)兒的,但我必須趕緊完成年終預(yù)算報(bào)告。不要再開心地笑;不要主動(dòng)