【正文】
mandments of Buddhism(no killing,no stealing,no sexual misconduct,no lying,no intoxicant)諸惡莫做,眾善奉行,自凈其意,既是佛教 “To do no evil, to do only good, to purify the will, is the doctrine of all Buddhas”做功德to make contribution to 普渡終生to save all living beings from sufferings四諦Four noble truths 八正道 善哉Sadhu (good or excellent) 佛教寺院 Monastery/Buddhist Temple山門The Front Gate 大雄寶殿 The Main Shrine Hall圓通殿Four devakings, the protectors of Buddhism 客堂Monastic Reception韋馱Vitasoka/Vigatasoka, the protector of Buddhism 佛像 Buddha statue四大名山Four holy mountains of Chinese Buddhism 彌勒佛Maitreya Buddha五臺(tái)山 Putuo Mountain is the holy place of Avalokitesvara Buddhisattva釋迦牟尼佛Shakyamuni Buddha 迦葉佛Kasyapa Buddha藥師佛 Buddhisattva 大勢(shì)智菩薩Mahasthamaprapta Buddhisattva 文殊菩薩 Gobharana/Dharmaraksa 佛學(xué)院Secretary General 副秘書長(zhǎng)Deputy Secretary General任持自性、軌生物解 retaining its own nature,such that it can be recognized正覺 enlightenmentenlightenment 因果律 the causal principle 究竟菩提心 Absolute Bodhi Citta 完全覺醒、見到現(xiàn)象之空性的心。 觀音菩薩 AvalOkiteSVara (藏文ChenreZig):大悲心本尊,是西藏人最廣為修持的本尊,因此, 尊為西藏之怙佑者。 菩提心 Bodhi Citta (藏文Chang Chup Sem):義為「開悟或證悟之心」。開悟就是佛性的彰顯,因此,佛性往往被稱為佛的本質(zhì),或開悟的本質(zhì)。圓滿次第是密續(xù)禪修的方法,在這個(gè)階段,行者由于體內(nèi)氣脈及能量的變化而得到大樂、明性及無念的覺受。 空行母 Dakini (藏文khan dro):已經(jīng)全然開悟而且證量很高的瑜伽女。 法性 Dharmata (藏文Cho Nyi):義為「如是」、「事物之真實(shí)本性」、「事物之如如真相」。 證道歌 Doha(藏文gur):金剛乘行者隨順覺受及悟境而自然唱造的歌。 法、佛法 Dharma (藏文Cho): 一、指真理;二、指佛陀所教導(dǎo)我們修正言行的方法與修持成佛的法門 (即佛法)。 八知識(shí)障 Eight Intellectual Complcations:沒有八種知識(shí)造作就是沒有始見、終見、斷見、常見、去見、來見、離見及無離見。 五毒 Five Poisons (梵文klesas,藏文nyon mong):即煩惱障或心識(shí)障 : 相對(duì)于知識(shí)障。 相信一切事物都不存在性 , 即斷見 。 四無量心 Four Immeasurables (藏文 tsam med pa): 無量有四,慈、悲、喜、舍; 慈,愿一切眾生具樂及樂因。 四共加行 Four Ordinary Founndations Orpreliminary Practices (藏文tn mong gi ngon dro Shi): 將心轉(zhuǎn)向佛法的四種禪修或思惟,包括觀修或反復(fù)深思 「觀人生難得」、「觀死無?!?、「觀業(yè)報(bào)因果」、「觀輪回過失」,以培養(yǎng)堅(jiān)定的修道心。 四圣諦 Four Noble Truths(藏文pakpay den pa Shi ): 佛陀以在印度鹿野苑(撒拉那,Saranath)開示四圣諦而開始轉(zhuǎn)法輪。著有《解脫莊嚴(yán)寶論 (The Jewel Ornament of Liberation) 上師瑜伽 Guru Yoga:對(duì)上師的虔敬心。事物的顯現(xiàn)主要有十二種緣起,稱為十二因緣。梵文之發(fā)音為「佳那」。 業(yè)、業(yè)報(bào)因果 Karma (藏文lay):字義為「行為」,亦指宇宙之因果定律:善行(善因)必導(dǎo)致善果,惡行(惡因)必導(dǎo)致惡果:善果必出自善因,惡果必出自惡因。 固速魯 Kusulu:修習(xí)佛法有兩種方法,一種是研讀佛教經(jīng)典:另外一種是直接禪修,研讀的功夫較少,這就是「固速魯」或瑜伽上的方法。直觀自心,而不是經(jīng)由善巧法門認(rèn)知自心。 咒語 Mantra(藏文ngak):代表各種能量的梵音,必須在各種不同的金剛乘修法中復(fù)誦。 緣覺或獨(dú)覺 Pratyeka Buddha (藏文rang sang gye):意為「孤立的證悟者」,又名辟支佛。 輪回 Samsara (藏文kor wa):依因緣而存在的存在形式。 六波羅蜜 (Six): 布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定及智慧 輪回六道 Six realms of Samsara (藏文rikdruk):由于不同的煩惱或心識(shí)染污特質(zhì)而受生于輪回的六種形態(tài):天道:天人或天道眾生具有強(qiáng)烈的傲慢心,必須歷經(jīng)變易之苦:阿修羅道:具有強(qiáng)烈的嫉妒、猜疑心,必須歷經(jīng)斗爭(zhēng)之苦。 三寶 Three Jewels (藏文kon chok sum):佛寶、法寶及僧寶。 龍樹 Nagauna 化身 Nirmanakaya 又稱為「應(yīng)化身」,示現(xiàn)于世間,如釋迦牟尼佛于此世間之化現(xiàn)。 波羅蜜多 Paramita(藏文pha rol tu phyin pa):能超越輪回的具德行為。通常它是表示從比較高超的角度(例如,非二元)來看事情的智慧。 三摩地 Samadhi(藏文ting nge dzin):又稱為專一禪定,是禪修的最高形式。 輪回 Samsara (藏文kor wa):依因緣而存在的存在形式,和涅樂相反。 經(jīng)典 Satra(藏文do):記錄佛陀親口所說的法,所集成小乘及大乘典籍,有別于金剛乘的密續(xù)(tantra)法教及闡釋佛陀之語的論注(Sastras)。 輪回六道 Six Realms of Samsara (藏文rikdruk):由于不同的煩惱或心識(shí)染污特質(zhì)而受生于輪回的六種形態(tài): 天道,天人或天道眾生具有強(qiáng)烈的傲慢心,必須歷經(jīng)變易之苦 阿修羅道,具有強(qiáng)烈的嫉妒、猜疑心,必須歷經(jīng)斗爭(zhēng)之苦。 聲聞 Sravaka (藏文nyen th):指親聞佛說法的弟子,或泛指修習(xí)四圣義諦而證悟成道,已經(jīng)完全了知無我的小乘修行者(阿羅漢)。 十圓滿 Ten Assets or Endowments (梵文dasasam pada,藏文jor wa chu):益于修持佛法的十種因素:生于人道、生于佛法盛傳之地、具有健全的心智、無極大惡業(yè)、對(duì)佛法有信心、值佛出世、值佛傳法、值法傳世、有修行者與修行的自由及具善知識(shí)之慈悲教導(dǎo)。 不變的“我” 恒常的我 the selfsame manner此有故彼有,此無故彼無 Whenever A is present , B is present 。佛教在中國(guó)的發(fā)展大體上可以分為以下幾個(gè)時(shí)期。第三時(shí)期是隋朝(581—618)和唐朝(618—907)佛教在中國(guó)迎來了鼎盛時(shí)期并取得前所未有的發(fā)展。中華人民共和國(guó)成立以后, 實(shí)施宗教信仰自由的政策,中國(guó)佛教進(jìn)入新的發(fā)展時(shí)期。s Republic of China and the implementing of the policy of freedom in religion belief, Chinese Buddhism embraced its new growing age. Now it is developing greatly and the international academic exchanges are expanded. 佛教的宗派Sects of Buddhism由于傳入的時(shí)間、途徑、地區(qū)和民族文化、社會(huì)歷史背影的不同,中國(guó)佛教形成三大系,即漢傳佛教(漢語系)、藏傳佛教(藏語系)和云南地區(qū)佛教(巴利語系)。據(jù)《善見律毗婆沙》記述,在阿育王時(shí)代,曾派大德摩訶勒棄多至臾那世界(原注:漢地);派末世摩至雪山邊國(guó)。 Buddhism came to China39。近年考古發(fā)現(xiàn),東漢時(shí)的四川彭山墓葬中已有佛像,江蘇連云港孔望山佛教摩崖刻像初步證實(shí)也屬于東漢時(shí)期。此說是否為歷史事實(shí),近代頗有爭(zhēng)議。當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為佛教同道教一樣是一種神仙方術(shù),故桓帝將黃帝、老子和佛陀同祀,“誦黃老之微言,尚浮屠之仁祠”,把沙門視同方士。在公元401年,鳩摩羅什從月門關(guān)附近的西域地區(qū)來到長(zhǎng)安,和3000名學(xué)士一起翻譯了74 佛經(jīng)。在中國(guó)北方有不少,而在南方許多文人官僚們被譽(yù)為佛教精通者。an from the Western Region that lay to the west to Yumenguan Pass and together with 3,000 scholars translated 74 sutras. Obviously, this was an event of great importance to spread of Buddhism. During the Jin Dynasty a new class emerged。他到廣州,然后又到南京在那里他與梁武帝進(jìn)行討論。成立了一個(gè)翻譯機(jī)構(gòu),在長(zhǎng)安(今西安)首都城市,大雁塔佛經(jīng)。s Xian). Xuan Zang was the most reputed monk at this time, and it was his journey to India that was the model for the Ming novel The Journey to the West (also known as the Monkey King).慧能(638713),是佛教禪宗六祖,不應(yīng)被忽略。此后,禪宗被介紹給韓國(guó)。不過,在845由于社會(huì)和經(jīng)濟(jì)原因,佛教是禁止的。Buddhism penetrated daily life and had a substantial impact in architecture, sculpture, painting, music and , Buddhism was forbidden in 845 due to social and economical reasons. Over 4600 temples were demolished and 260, 500 monks and nuns were forced to give up their religion. The bination of Buddhism and Confucianism led to the formation of Li Xue, the Confucian school of idealist philosophy of the Song and Ming dynasties. This tradition was inherited by the Qing Dynasty and Zen became synonymous with Han Buddhism. 南傳佛教 Southern Buddhism西雙版納傣族自治州,云南省信奉南傳佛教。Dai people in Xishuangbanna Prefecture, Yunnan Province believe in Southern Buddhism. According to records, Pali Buddhism was introduced to Yunnan in the middle of 7th century via Burma but it lasted only four centuries. No temples were built and the sutras were passed on orally. Thus, Southern Buddhism faded and monks fled during the war around the 11th century. The existing Southern Buddhism entered Yunnan from Burma and Thailand after the wars.1277年書面傣語的創(chuàng)建和貝葉經(jīng)出現(xiàn)了。憑借其宗教和政治相結(jié)合,南傳佛教,吸收本地的文化,具有靈活的教義。年輕的男孩必須去寺廟和學(xué)習(xí)知識(shí),直到他們長(zhǎng)大成人。喇嘛教39。在8世紀(jì)中葉,佛教經(jīng)印度傳入西藏。Lamaism39。老39。因?yàn)樵谶@個(gè)教派僧人和尚總是穿紅色的帽子。這個(gè)教派僧人戴黃色帽子,所以被稱為“黃教”。old39。white sect39。colorful39。er Monastery and Tashilhunpo Monastery. 佛教對(duì)中國(guó)人生活的影響力Influence of Buddhism over the Life of Chinese在其悠久的歷史,佛教對(duì)中華文明留下了不可磨滅的影響。許多人磕頭、在寺廟燒香是因?yàn)樗麄冇龅搅死щy。在今天的中國(guó),佛教寺廟,佛教石窟及石窟和佛教圣山,特別是在國(guó)家或省級(jí)歷史文化名城列出的,已成為旅