【正文】
e promoted by actively introducing modern service industries such as finance, merce, trade, business office, scientific and technical information, service outsourcing, cultural and creative industry, emphasizing establishment of regional headquarters of Fortune 500 enterprises, domestic private enterprises, thus the Development Area will be clustered with modern industries and headquarters for economic development and bee a new urban center and business district. 通過科展學(xué)規(guī)劃、合理布局,將錢江經(jīng)濟開發(fā)區(qū)建成產(chǎn)業(yè)先進、配套齊全、設(shè)施現(xiàn)代、環(huán)境優(yōu)美的產(chǎn)業(yè)高地和品質(zhì)新城。 Business Incubation Park is invested in, constructed and operated by Hangzhou Qianjiang Economic Development Area Innovation amp。二期于2011年8月18日盛大開工。 Business Incubation Park will focus on introduction of service outsourcing, hitech, scientific research and incubation enterprises and will mainly deal with information software, the Internet of Things, financial services and LED and other hitech enterprises. 發(fā)展目標:創(chuàng)業(yè)園現(xiàn)已被認定為“浙江省&杭州市國際服務(wù)外包示范園區(qū)”,是引領(lǐng)開發(fā)區(qū)“服務(wù)外包、物聯(lián)網(wǎng)、信息軟件、金融服務(wù)”等現(xiàn)代服務(wù)業(yè)發(fā)展的先導(dǎo)平臺,將成為杭州市內(nèi)創(chuàng)業(yè)成本最低、服務(wù)最優(yōu)、與金融資本結(jié)合最緊密的“國際服務(wù)外包產(chǎn)業(yè)基地”。The Innovation amp。Planning at high starting point, heavy investment and highstandard construction: the Innovation amp。 D and Business Incubation Buildings (研發(fā)孵化樓), Qianjiang Innovation International (錢江創(chuàng)新國際), Detached gardenstyle office building (獨棟花園式商務(wù)樓), boutique gardens in gardens (精品園中園), Phase Three (第三期), serviced apartment (酒店式公寓), business office building (商務(wù)辦公樓), deluxe business office building (精裝商務(wù)辦公樓), starred hotel (星級酒店), ATM(自動取款機), business hotel (商務(wù)酒店), dining area (餐飲區(qū)), convenience store (便利店), 24h supermarket (24小時超市), coffee shop (咖啡店), restaurant (餐廳), entertainment (娛樂)研發(fā)孵化樓 經(jīng)濟適用 Economically affordable buildings for research, development, business incubation 研發(fā)孵化樓共9幢,每幢樓為6層,㎡已投入使用。Occupancy mode: available for renting and sales, independent property right for division into floors層高:~,~。In the Innovation amp。ade is overwhelmed by cleanness and simplicity。 單層面積:每單元的單層面積約500㎡;Area of single floor for each unit: 500㎡ 電力:提供雙回路供電;Power supply: double circuit power supply 電梯配備:每棟樓配客梯1臺;Elevators: each of passenger elevator and cargo elevator for each building。Located in the northern part of the Park and distributed along Kangxin Road, four groups of “boutique gardens in gardens” cover an area of 40mu (average area of each group is about 10mu) and have floorage of approximately 15000~18000㎡and plot ratio of approximately ~. Architectural form in such gardens in gardens is implicit but forceful。獨立的企業(yè)形象,獨立的冠名權(quán),進則享有獨立的商務(wù)空間,出則享受園區(qū)大配套,匹配企業(yè)形象及商務(wù)需求,全面彰顯入駐企業(yè)綜合實力!Customized space: provide customized services to big customers, make them avoid troubles in acquiring land, help them perform planning and design, plete the formalities for examination and approval by the Government and launch construction。 independent property right for division into floors單組面積:占地面積約10畝,建筑面積約15000~18000㎡。Buildings B and C of Qianjiang Innovation International propose to be designed as business office building and deluxe business office building, which serve as the core of business office of Qianjiang Innovation International for business operation. 星級酒店Starred hotel 錢江創(chuàng)新國際D座高層,規(guī)劃設(shè)計為“星級酒店”,致力讓企業(yè)業(yè)主的起居生活享受隨時隨地專享高貴生活。High standard and low cost: It is the hitech park with the lowest operating cost in Hangzhou City。The Innovation and Business Incubation Park is mainly connected to 320 National Highway, Wangmei Highway (09 Provincial Highway), HangzhouNanjing Express Way, ShanghaiHangzhouNingbo Highway, Haining WestEast Avenue and Hangzhou Ring Road, among which 320 National Highway, ShanghaiHangzhouNingbo Highway and Hangzhou Ring Road pass through south side of the Park while Wangmei Highway (09 Provincial Highway) and HangzhouNanjing Express Way cross west side of the Park, thus the Park enjoys a great convenience for traffic. 高鐵干線,直通上海Main highspeed railway builds direct connection with Shanghai 滬杭高鐵專線已于2010年10月開通,從杭州至上海最快只需45分鐘左右,而余杭高鐵站離創(chuàng)業(yè)園約6公里,更有公交K786路直達余杭高鐵站。 Hangzhou Xiaoshan International Airport being 35km away from the Park is one of ten largest airports nationwide and has gained access to 126 domestic and foreign air routes and 59 cities. 臨近港口,水運便捷Adjacent to port, convenient and fast water transport 創(chuàng)業(yè)園依托京杭大運河,距中國最大的綜合性海港—上海港和天然深水良港—寧波港均為150公里。 the extension section of Subway Line under planning ( Subway Line) is planned to provide four stations in the Development Area, the closest subway station is very close to the Park。 bus directly connected to Yuhang Highspeed Railway Station。It is ranked among three large famous scenic spots for appreciation of plum blossom in the regions south of the Yangtze River and is especially wellknown for ancient Tang and Song plum blossoms. Currently, it strives to bee statelevel 5A scenic spot. Only three 5A scenic spots including Hangzhou West Lake, Wenzhou Yandangshan Mountain and Zhoushan Putuo Mountain in Zhejiang Province are listed as statelevel 5A scenic spot. As the ecological gateway for Qianjiang Science City, Chaoshan Scenic Spot has unparallel location value. 塘棲古鎮(zhèn)Tangqi Ancient Town 江南佳麗地,自古枇杷鄉(xiāng)。據(jù)杭州旅游最新規(guī)劃,未來一條橫貫大杭州都市圈的都市黃金旅游帶,將依運河而起。 one sleeps and listens to the rain on gailypainted pleasure boat. It is the largest wetland in Tangqi Town, Yuhang District, Hangzhou City. The Government plans to turn it into the aquatic paradise for leisure and vacationing in the regions south of the Yangtze River and the ideal place for nourishing of life and healthcare. 西太洋濕地Xitaiyang Wetland 原生態(tài)景觀,堪比西溪濕地。在建不僅有自主開發(fā)的項目:開景君廷等多個住宅項目,滿足您對生活的高