freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx0921錢江創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)產(chǎn)業(yè)園招商手冊(cè)文案終稿-en(存儲(chǔ)版)

  

【正文】 y threefamily houses and enjoy many advantages in flexible space, privacy, extensive terrace, high technology and access through elevator, thus innovating in ecological business office model. 設(shè)計(jì)風(fēng)格:建筑立面以純凈、簡(jiǎn)潔為主基調(diào),通過體型的穿插創(chuàng)造多變的建筑形體。 通信:園區(qū)設(shè)有電信機(jī)站,接入充裕的帶寬。 foster independent enterprise image, secure independent naming right。Building D of Qianjiang Innovation International proposes to be designed as starred hotel, which is dedicated to making enterprise owners live a life of high privilege at any time. 創(chuàng)業(yè)財(cái)富街Business Incubation Fortune Street 錢江創(chuàng)新國(guó)際四幢高層的13層都設(shè)計(jì)規(guī)劃布置了餐飲、娛樂、商業(yè)和小型配套服務(wù)點(diǎn),從而連接出一條“創(chuàng)業(yè)財(cái)富街區(qū)”。ShanghaiHangzhou Highspeed Railway was put into operation in October, 2010, through which it takes only 45 minutes to leave Hangzhou for Shanghai, while Yuhang Highspeed Railway Station is about six kilometers away from the Park, No. K786 bus is directly connected to such railway station. 兩大航空港Two large air harbors 創(chuàng)業(yè)園有多條通道與兩大航空港相連。 it takes 30mins to arrive at Wulin Square。已有1300多年歷史的塘棲古鎮(zhèn),明清時(shí)富甲一方,貴為江南十大名鎮(zhèn)之首。清澈而波光粼粼的水面,成群的白鷺,迎風(fēng)搖曳的蘆葦,淡雅而富有野趣的意境,讓人流連忘返。The Park is surrounded by mature residential atmosphere and is provided with plete supporting living facilities, beautiful environment and is livable for human. Projects under construction involve not only selfowned projects including KaijingJingli Huating, Jingli Xinghe, but also cooperative projects including YefengQicheng (gardentype foreignstyle house), XinbeiQianjiang International Plaza (serviced apartment) and foreignfunded projects including WharfJunting, which satisfy your high requirements for living. 商業(yè)配套Supporting mercial facilities 北有塘棲古鎮(zhèn),南有臨平副城,均可公交直達(dá),暢享商業(yè)繁華。錢江國(guó)際廣場(chǎng)(酒店式公寓),還有外資項(xiàng)目:九龍倉(cāng)Spring water is bluer than the sky。超山風(fēng)景區(qū)作為錢江科技城生態(tài)門戶的地位價(jià)值,無可匹敵。 地鐵干線:地鐵一號(hào)線將于2012年國(guó)慶期間通車,距離最近站點(diǎn)——世紀(jì)大道站約5公里左右,屆時(shí)開發(fā)區(qū)將開通穿梭巴士,無縫對(duì)接地鐵一號(hào)線;規(guī)劃的地鐵一號(hào)線延伸段(地鐵九號(hào)線)擬在開發(fā)區(qū)設(shè)立4個(gè)站點(diǎn),最近站點(diǎn)距產(chǎn)業(yè)園近在咫尺,30分鐘可達(dá)武林廣場(chǎng),是對(duì)接杭州主城的軌道干線;Main subway line: Subway Line will be open to traffic during the National Day period of 2012, the closest subway station—Shiji Avenue Station is about 5km away from the Park, shuttle bus will go into service for the Development Area, which will be seamlessly connected to Subway Line。Surrounded by scenic spot parks: it is the hitech park with the best ecological environment within the Development Area and is encircled by 5A scenic spot — Chaoshan Scenic Spot under planning, Tangqi Ancient Town, BeijingHangzhou Grand Canal, Dingshanhu Wetland, Xitaiyang Wetland, like a myriad of stars surrounding the moon. 立體的交通網(wǎng)絡(luò) 財(cái)富新干線Threedimensional traffic network, new trunk line for fortune區(qū)域交通Regional traffic 公路交通,四通八達(dá)Highly accessible highway traffic 創(chuàng)業(yè)園主要對(duì)外交通有320國(guó)道、望梅路(09省道)、杭寧高速、滬杭甬高速、海寧東西大道和杭州繞城公路,其中滬杭甬高速公路與320國(guó)道、繞城公路在本區(qū)南面經(jīng)過,望梅路(09省道)和杭寧高速公路在園區(qū)西面經(jīng)過,園區(qū)的對(duì)外交通條件十分便捷。Building A among four pointtype highrise buildings of Qianjiang Innovation International proposes to be designed as serviced apartment, which addresses the needs of internal enterprise personnel in the Park and internal mercial and residential needs in the Development Area. 商務(wù)寫字樓Business office buildings 錢江創(chuàng)新國(guó)際B、C座高層,規(guī)劃設(shè)計(jì)分別為“商務(wù)寫字樓”和“精裝商務(wù)寫字樓”,以這兩座高層做為錢江創(chuàng)新國(guó)際商業(yè)業(yè)態(tài)的商務(wù)辦公核心。 corridors are available for connections above the third floor, thus four groups of enclosed buildings being low in the south and high in the north are formed. 定制空間:為大客戶量身打造,讓你省去拿地的煩惱,幫助做好“規(guī)劃設(shè)計(jì)、政府審批、施工建設(shè)”等系列服務(wù)?!癉etachedness” constitutes the most conspicuous characteristic: detached office building is pletely free from mutual interference among panies in conventional office building and ensures privacy. Besides independent entrance, 1600㎡detached office building is provided with independent underground garage, independent space for parking and more ease of business handling. 入駐模式:可租可售,擁有可分割到層的獨(dú)立產(chǎn)權(quán);Occupancy mode: available for renting and sales, independent property right for division into floors 獨(dú)棟面積:設(shè)有約1200㎡、1500㎡、4500㎡、6500㎡四種不同戶型;Area of detached house: 1200㎡, 1500㎡, 4500㎡, 6500㎡。Communication: the Park is provided with telemunication base station and access into adequate bandwidth. 獨(dú)棟產(chǎn)權(quán)花園式商務(wù)樓 別具一格Unique detached gardenstyle business office building 在創(chuàng)業(yè)園沿胡家文河的東側(cè)是核心景觀區(qū)域,分布了18幢獨(dú)棟產(chǎn)權(quán)花園式商務(wù)樓,總建筑面積為68216㎡,以1500㎡為一個(gè)獨(dú)立式單元,這些單元可進(jìn)行組合,以“三層獨(dú)棟型、三層雙拼型、四層雙拼型、四層三拼型”等多種形式出現(xiàn);擁有空間靈活、尊享私密,多露臺(tái)、高科技、電梯入戶等諸多優(yōu)勢(shì),創(chuàng)新生態(tài)辦公模式。Personalized design, modern facilities and gardened environment: from the perspective of respect for the environment and environmental protection, the planning design in this case embodies a concentrated reflection of unique natural context of this area, perfectly addresses the relationship between the nature and city on the basis of the surroundings, maximizes utilization of excellent landscape resources in the surroundings, exquisitely introduces waterscape of Hujiawen River from north to south in the Development Area through gardened layout of buildings so as to ideally integrate internal and external landscape while giving vivid expression to the design philosophy of putting people first and enabling coexistence of people and the nature. 圖標(biāo)部分內(nèi)容:盡心醫(yī)藥物流基地 研發(fā)孵化樓 錢江創(chuàng)新國(guó)際 獨(dú)棟花園式商務(wù)樓 精品園中園 第三期 酒店式公寓 商務(wù)辦公樓 精裝商務(wù)辦公樓 星級(jí)酒店 自動(dòng)取款機(jī) 商務(wù)酒店 餐飲區(qū) 便利店 24小時(shí)超市 咖啡店 餐廳 娛樂 Icons: Jinxin Pharmaceutical Logistics Base (盡心醫(yī)藥物流基地), R amp。 Hangzhou City and will serve as the pioneering platform for leading the way of development of modern service industries involving service outsourcing, the Internet of Things, information software and financial service in the Development Area and will bee the international service outsourcing industry base with the lowest cost for business incubation, the o
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1