freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

ucp600中英文對(duì)照_免費(fèi)下載-預(yù)覽頁

2024-12-04 14:14 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 umentary Credits (UCP600) 當(dāng)信用證含有要求使單據(jù)合法、簽證、證實(shí)或?qū)螕?jù)有類似要求的條件時(shí),這些條件可由在單據(jù) 上簽字、標(biāo)注、蓋章或標(biāo)簽來滿足,只要單據(jù)表面已滿足上述條件即可。 The expression on or about or similar will be interpreted as a stipulation that an event is to occur during a period of five calendar days before until five calendar days after the specified date, both start and end dates included. 于或約于 或類似措辭將被理解為一項(xiàng)約定,按此約定,某項(xiàng)事件將在所述日期前后各五天內(nèi)發(fā)生,起迄日均包括在內(nèi)。 The terms first half and second half of a month shall be construed respectively as the 1st to the 15th and the 16th to the last day of the month, all dates inclusive. 術(shù)語 上半月 和 下半月 應(yīng)分別理解為自每月 1 日至 15 日 和 16 日至月末最后一天 ,包括起迄日期。因此,一家銀行作出兌付、議付或履行信用證項(xiàng)下其它義務(wù)的承諾,并不受申請(qǐng)人與開證行之間或與受益人之間在已有關(guān)系下產(chǎn)生的索償或抗辯的制約。 Article 6 Availability, Expiry Date and Place for Presentation 第六條 有效性、有效期限及提示地點(diǎn) a. A credit must state the bank with which it is available or whether it is available with any bank. A credit available with a nominated bank is also available with the issuing bank. a. 信用證必須規(guī)定可以有效使用信用證的銀行,或者信用證是否對(duì)任何銀行均為有效。 d. i. A credit must state an expiry date for presentation. An expiry date stated for honour or negotiation will be deemed to be an expiry date for presentation. d. i 信用證必須規(guī)定提示單據(jù)的有效期限。不同于開證行地點(diǎn)的提示單據(jù)的地點(diǎn)是開證行地點(diǎn)之外提交單據(jù)的地點(diǎn)。 ii. 由被指定銀行即期付款而該被指定銀行未予付款; iii. deferred payment with a nominated bank and that nominated bank does not incur its deferred payment undertaking or, having incurred its deferred payment undertaking, does not pay at maturity。 c. An issuing bank undertakes to reimburse a nominated bank that has honored or negotiated a plying presentation and forwarded the documents to the issuing bank. Reimbursement for the amount of a plying presentation under a credit available by acceptance or deferred payment is due at maturity, whether or not the nominated bank prepaid or purchased before maturity. An issuing bank39。 Article 8 Confirming Bank Undertaking 第八條 保兌行的承諾 a. Provided that the stipulated documents are presented to the confirming bank or to any other nominated bank and that they constitute a plying presentation, the confirming bank must: a. 倘若規(guī)定的單據(jù)被提交至保兌行或者任何其他被指定銀行并構(gòu)成相符提示,保兌行必須: I. honor, if the credit is available by: I. 兌付,如果信用證適用于: a. sight payment, deferred payment or acceptance with the confirming bank。 d. 由另一家被指定銀行承兌而該被指定銀行未予承兌以其為付款人的匯票,或者雖已承兌以其為付款人的匯票但到期未予付款; e. negotiation with another nominated bank and that nominated bank does not negotiate. e. 由另一家被指定銀行議付而該被指定銀行 未予議付。s undertaking to reimburse another nominated bank is independent of the confirming bank’s undertaking to the beneficiary. 匯通天下國際結(jié)算網(wǎng)( ) ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP600) c. 保兌行保證向?qū)τ谙喾崾疽呀?jīng)予以兌付或者議付并將單據(jù)寄往開證行的另一家被指定銀行進(jìn)行償付。 Article 9 Advising of Credits and Amendments 第九條 信用證及修改的通知 a. A credit and any amendment may be advised to a beneficiary through an advising bank. An advising bank that is not a confirming bank advises the credit and any amendment without any undertaking to honor or negotiate. a. 信用證及其修改可以通過通知行通知受益人。通過通知信 用證或修改,第二通知行即表明其認(rèn)為所收到的匯通天下國際結(jié)算網(wǎng)( ) ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP600) 通知的表面真實(shí)性得到滿足,且通知準(zhǔn)確地反映了所收到的信用證或修改的條款及條件。如果通知行或第二通知行仍決定通知信用證或修改,則必須告知受益人或第二通知行其未能核實(shí)信用證、修改或通知的表面真實(shí)性。然而,保兌行可選擇僅將修改通知受益人而不對(duì)其加具保兌,但必須不延誤地將此情況通知開證行和受益人。 d. A bank that advises an amendment should inform the bank from which it received the amendment of any notification of acceptance or rejection. d. 通知修改的銀行應(yīng)當(dāng)通知向其發(fā)出修改書的銀行任何有關(guān)接受或拒絕接受修改的通知。 若該電訊文件聲明 詳情后告 (或類似詞語)或聲明隨后寄出的郵寄證實(shí)書將是有效的信用證或修改,則該電訊文件將被視為無效的信用證或修改。 Article 12 Nomination 第十二條 指定 a. Unless a nominated bank is the confirming bank, an authorization to honor or negotiate does not impose any obligation on that nominated bank to honor or negotiate, except when expressly agreed to by that nominated bank and so municated to the beneficiary. a. 除非一家被指定銀行是保兌行,對(duì)被指定銀行進(jìn)行兌付或議付的授權(quán)并不構(gòu)成其必須兌付或議付的義務(wù),被指定銀行明確同意并照此通知受益人的情形除外。 匯通天下國際結(jié)算網(wǎng)( ) ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP600) b. If a credit does not state that reimbursement is subject to the ICC rules for banktobank reimbursements, the following apply: b. 如果信用證中未聲明是否按照國際商會(huì)《銀行間償付規(guī)則》辦理,則適用于下列條款: i. An issuing bank must provide a reimbursing bank with a reimbursement authorization that conforms with the availability stated in the credit. The reimbursement authorization should not be subject to an expiry date. i. 開證行必須向償付行提供償付授權(quán)書,該授權(quán)書須與信用證中聲明的有效性一致
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1