【正文】
,借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預測、理解、記憶、轉換和目的語的計劃、組織、表達、監(jiān)聽與修正,同步說出目的語譯文,因此同聲傳譯又叫同步口譯。需要傳譯服務的與會者,可以通過接收裝置,調到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語輸出。國內(nèi)某些翻譯公司的報價甚至是以上價格的一倍。優(yōu)秀的譯員在會議高峰的時候月收入可以達到4萬元甚至更高,所以對于優(yōu)秀譯員年收入50萬或者更多也不足為奇。 收入很可觀 同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養(yǎng)的人才之一。 同聲傳譯需求量成倍地增加,但是合格的同聲傳譯的數(shù)量卻增長非常緩慢。 Thank you 楊沙 from the United Sisters (梁添宜、謝書丹、徐勁松、楊沙)