【正文】
p to 80 miles per hour with its consequent noise and vibration, plus hullborne vibrations from the power plant, it can be seen that only the most advanced electronic filtering gives any chance of success. 看完此句,很多考生如墜五里霧中,不知所云。 此句 it后為主句,但 it不 是其真正主語,叫形式主語,真正主語為后邊的 that從句,一般來說,英語的 “ 主+謂+賓 ” 也應(yīng)像漢語那樣按順序放好,主語放謂語前,即: “ 只有最先進(jìn)的電子過濾器才有成功的可能這一點(diǎn)可以被看得很明白。(如果說 “ 主+謂+賓 ” 是樹干的話,定、狀則像樹葉,要繁雜和麻煩得多。 整句意思為: “ 如果你把帶著巨大噪音和震動的、以每小時 80英里速度穿過水中的一個魚雷的鼻尖部位上所安裝的一套聲納設(shè)備的效果也加進(jìn)去考慮的話,再加上還有由電機(jī)部分所造成的外殼的震動,那么,可以清楚地看到:只有 最先進(jìn)的電子過濾器才有可能獲得成功。