【正文】
ible)4.應(yīng)該鼓勵(lì)年輕人按照自己的特長選擇職業(yè)。 (time)2.他設(shè)法把游客及時(shí)送到了機(jī)場。(Although...)【答案】1.It’s time for us to play basketball.2.He managed to send the tourists to the airport in time.3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening?4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind.6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overe the temporary difficult as long as we don’t lose heart.【解析】1.考查time的用法。故翻譯為:It’s time for us to play basketball。再根據(jù)其它提示。再根據(jù)其它漢語提示。故翻譯為:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。products 為先行詞,在后面的定語從句中,作talk about的賓語。分析句子可知,本句為although引導(dǎo)的讓步狀語從句,從句為現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),主句為為as long as 引導(dǎo)的條件狀語從句。2.高中英語翻譯題:翻譯句子1.只有當(dāng)我們了解了不同的肢體語言我們才可以很好地跟人們交流。如倒裝句式等。因此本句要翻譯成部分倒裝。分析句子可知,本句是一個(gè)表語從句,表語從句中的介詞like缺少賓語,可用what引導(dǎo)。(It)_________________________4.當(dāng)前有一個(gè)非常令人費(fèi)解的現(xiàn)象:一些年輕父母們寧愿把很多錢投資在早教上,也不愿意帶娃旅行開闊眼界。謂語為deserve/be worth后可直接接動(dòng)名詞,此時(shí)主動(dòng)形式表達(dá)被動(dòng)含義,也可直接接名詞。故翻譯為:We still need to dream/have a dream, but it can’t be realized unless we work hard (on it).3.考查強(qiáng)調(diào)句式。t be too busy to miss the gifts/blessings that life brings to me.4.考查would rather相關(guān)用法。(or)2.事實(shí)證明,保持快樂的心態(tài)會(huì)降低得心臟病的風(fēng)險(xiǎn)。翻譯要注意句子的時(shí)態(tài)和語法的運(yùn)用。翻譯時(shí)句中用it作形式主語,真正的主語為從句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,從句翻譯時(shí)要注意動(dòng)名詞作主語。先行詞為times,在定語從句中作時(shí)間狀語,故用關(guān)系副詞when引導(dǎo)。(No sooner)100.無論誰想要成功必先明白這個(gè)道理“成功來自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈”。 不顧 “without considering”.99.倒裝句和定語從句的翻譯。其次,“這個(gè)道理“成功來自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈”這半句話涉及使用同位語從句。(accessible)3.在這樣一個(gè)快速變化的社會(huì),人們擔(dān)心不能得到最新資訊并落后于他人。故譯為:Hardly had he handed in the test paper when he realized that he had forgotten to write his name on it.2.考查accessible的用法。故譯為:In such a rapidly changing society, people are afraid of not being able to get the latest information and thus falling behind others. /In such a rapidly changing society, people are afraid that they will not be kept updated with the latest information and thus fall behind.4.考查belief的用法。(The more...)2.到底是什么讓你對(duì)考試結(jié)果抱有如此樂觀的態(tài)度?(it)3.面對(duì)激烈的競爭和許多不確定因素,家長對(duì)孩子的學(xué)業(yè)成績感到焦慮是一件很正常的事?!皌he+比較級(jí),the+比較級(jí)”表示“越……,越……”,根據(jù)句意可知,從句用一般現(xiàn)在時(shí),主句用一般將來時(shí),故翻譯為:The more openminded you are, the less easily you’ll be influenced by others’ opinions.2.考查強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問句形式。(seem)2.七十周年閱兵式壯觀的景象將永遠(yuǎn)銘刻在我的腦海里。1.考查固定句式。be made of/from表示“由……制成”,根據(jù)提示詞可知本句用it作形式主語,真正的主語是后面的同位語從句,解釋說明mon sense的內(nèi)容,從句成分完整,用that僅起連接作用,無實(shí)義,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:It is mon sense that containers made of/from certain materials, such as soft plastic or metal, are not appropriate for heating up food in the microwave.4.考查讓步狀語從句和非謂語動(dòng)詞。(stand)4.他的言論使得一件之前無人問津的小事變成了所有人現(xiàn)在都不得不關(guān)注的國際事件?!氨弧浫 笨捎谩癰e admitted to”表示。用定語從句來修飾a small matter 和an international event。(loss)【答案】1.It was Wednesday when he brought a prepared meal to school, which surprised the others.2.All the things we are doing now are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3.This is the first time that a foreigner is involved in the translation work in such important representative conference in China.4.Every time I am at a loss for what I should do next, some of my best friend will certainly be there to give me a hand.【解析】1.考查定語從句。綜上,故譯成All the things we are doing now are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3.考查固