【正文】
the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses. 3. 因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費(fèi)用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補(bǔ)足。 Payment of rental will be one installment everymonth(s). The first installment will be paid before_______(month)______(day)__________(year). Each successive installment will be paid_____________each month. Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities (In case Party B pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.) Party A will issue a written receipt after receiving the payment 3. 如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的 %支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回房屋,并追究乙方違約責(zé)任。 The registered size of the leased premises is_________square meters (Gross size). 三、 租賃期限 Lease term 租賃期限自 _______年 ___月 ___日起至 _______年 ___月 ___日止,為期 ___年,甲方應(yīng)于 _______年 ___月 ___日將 房屋騰空并交付乙方使用。 翻譯界 翻譯資源 資料列表人才信息提示: 6年軟件項(xiàng)目工作經(jīng)驗(yàn) 承接各類物流系統(tǒng)、人事系統(tǒng)、財務(wù)預(yù)算報賬系統(tǒng)等軟件項(xiàng)目。 Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself, which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ . 二、 房屋面積 Size of the premises 出租房屋的登記面積為 _________平方米(建筑面積)。甲方收到租金后予書面簽收。 Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay _________to party A as a deposit before _____(month) _____(day) _______(year). Party A will issue a written receipt after receiving the deposit. 2. 除合同另有約定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系消除且乙方遷空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后的當(dāng)天將保證金全額無息退還乙方。 In case the p