freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

文言文翻譯復(fù)習(xí)教案-全文預(yù)覽

2024-11-19 01:33 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 行將為人所并激昂大義,蹈死不顧”石之鏗然有聲者,所在皆是也。方罷巡撫家居,獨(dú)聞而異之?!保?009廣東)(章獻(xiàn)太后)告訴李迪說:“你先前不想讓我參與國家政事,(從現(xiàn)在看)大概是你錯(cuò)了!”張安道適知秦州,德稱病,得除兵籍為民。練習(xí):立恭折竹,竅而吹之,作洞簫聲。譯文:安置相如住在廣成傳舍。余自齊安舟行適臨汝。四、明了雷區(qū),落實(shí)考點(diǎn)定好詞性,譯準(zhǔn)詞義;注意句式特點(diǎn),理清句間關(guān)系。例如:秦人開關(guān)延敵。例如:求人可使報(bào)秦者。(三)、硬譯1.照搬注釋不變通。例如:向吾不為斯役,則久已病矣。省略句的省略成分,必須補(bǔ)出卻沒有補(bǔ)譯出來。例如:特與嬰兒戲耳?;煜龑?shí)詞的古今意義和詞類活用規(guī)律,忽視多義詞的義項(xiàng)選擇,不熟悉詞的通假現(xiàn)象,缺乏古代文化常識(shí),都會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)譯實(shí)詞。如果直譯后語意不暢達(dá),還應(yīng)該用意譯作為輔助方法,使句意盡量達(dá)到暢達(dá)、完美。3.“雅”是指譯文的優(yōu)美自然。就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)赜矛F(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。②充分利用文言文中的排比句、對(duì)偶句、并列結(jié)構(gòu)來理解句意。中考中文言文試題確實(shí)有難度,我相信只要同學(xué)們在后期的復(fù)習(xí)中不放棄不拋棄,中考時(shí)記?。何乙兹艘嘁?,我比別人不大意;我難人亦難,我比別人不畏難!6月的中考舞臺(tái),一定有你們精彩的亮相!第四篇:文言文翻譯的復(fù)習(xí)教案教學(xué)目標(biāo):了解文言文翻譯常見誤區(qū)學(xué)習(xí)文言文翻譯要求和翻譯方法。5.按照現(xiàn)代漢語的規(guī)范,將文言句子準(zhǔn)確表達(dá)出來。(三)文言文翻譯的大致程序了解了文言文翻譯的基本原則,掌握了文言文翻譯的一般方法,在答題過程中我們怎樣去運(yùn)用更能讓我們不丟分呢?大家不妨按照這樣一個(gè)程序去做:1.先讀懂原文的大意,再結(jié)合上下文翻譯句子。調(diào):文言文倒裝句應(yīng)依據(jù)現(xiàn)代正常語序進(jìn)行調(diào)整。我們的中考試卷集結(jié)業(yè)和升學(xué)兩重功能于一體,每一個(gè)想的高分的同學(xué)必須贏在選拔性的試題上。昨天老師發(fā)給大家的資料,是老師將0007年宜昌市中考語文試題中的文言、古詩詞試題集合在一塊兒,供大家給排隊(duì)來了。根據(jù)語言環(huán)境調(diào)動(dòng)記誦積累。二、中考文言文的分量文言文在中考中占多大的分值呢?006年中考,文言文、古詩詞單獨(dú)設(shè)題,即試卷的第一大題,分別為14分和16分。初中階段在我們的教材中共有45課是文言、古詩詞,其中有35課是精讀篇目。天運(yùn)》四人小組討論《東施效顰》的大意我們這節(jié)課打算用男女生競賽的形式,看看誰表現(xiàn)最好,最后奪魁讓我們來看下面這一段譯文,請大家指出其翻譯上的不足之處譯文:西施得了心病總在家里皺眉頭,家里的丑女看見西施皺眉覺得很美,回家也捂著心皺眉,有個(gè)富人想見見她,但西施堅(jiān)持不出門貧窮的人見到了她,卻帶著妻子離開她她知道皺眉頭的美麗,卻不懂皺眉頭為什么美麗錯(cuò)誤主要在兩個(gè)方面: 1)關(guān)鍵詞不落實(shí) 2)省略成分補(bǔ)充錯(cuò)誤 3)代詞指代不準(zhǔn)確 4)望文生義太死板這些都是我們翻譯文言文的大忌:想當(dāng)然,甚至靠想象;譯出之后,句子卻是不通的 那么,文言文的翻譯有沒有一個(gè)比較明確的標(biāo)準(zhǔn)呢?下面讓我們來小試牛刀,一起去尋找答案三、小試牛刀(明確標(biāo)準(zhǔn)、方法指導(dǎo)): “二標(biāo)準(zhǔn)”:字字落實(shí),文從句順字字落實(shí):忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;文從句順:譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病那么,我們在具體的翻譯過程中,到底怎樣達(dá)到“二標(biāo)準(zhǔn)”呢?我們可以用“六方法”,“六方法”聽起來好像復(fù)雜,其實(shí)就是六個(gè)字,一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)三個(gè)字,兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)六個(gè)字,簡言之,就是“留刪換”、“調(diào)補(bǔ)貫” 字字落實(shí)留、刪、換 文從句順調(diào)、補(bǔ)、貫四、典型例題解析(一)字字落實(shí)留、刪、換A、翻譯下列的句子(女士優(yōu)先,女生必答)太守謂誰?廬陵歐陽修也慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡方法:留——表示時(shí)間、地點(diǎn)、人名、官職等專用名稱可直接保留在譯文中 B、翻譯下列的句子)(男生必答)夫戰(zhàn),勇氣也寒暑易節(jié),始一反焉方法:刪——句中無實(shí)在意義的虛詞,可舍去不譯 C、改錯(cuò)題(搶答題)率妻子邑人來此絕境錯(cuò)誤譯文:率領(lǐng)妻子來到這走投無路的地方屬予作文以記之錯(cuò)誤譯文:用屬于我的作文記這件事將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳錯(cuò)誤譯文:將軍身穿鐵甲,手拿武器方法:換——將文言詞語替換成與它意義相同或相當(dāng)?shù)默F(xiàn)代漢語詞語(單音詞——雙音詞,古義——今義,通假字——本字,詞類活用詞——活用后的詞)換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對(duì)象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)也是難點(diǎn)所在 小結(jié):對(duì)文句的每個(gè)字,我們運(yùn)用這三個(gè)方法,就不會(huì)有遺漏和增多了,能做到“字字落實(shí)”了換言之,原文和譯文必須是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實(shí),原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處正如古代的美女西施一般增一分則太長、減一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤;恰到好處,就是美(二)文從句順調(diào)、補(bǔ)、貫 A、搶譯題何陋之有?甚矣,汝之不惠馬之千里者,一食或盡粟一石茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯方法:調(diào)文言文倒裝句應(yīng)依據(jù)現(xiàn)代正常語序進(jìn)行調(diào)整 其實(shí),要想所翻譯的句子做到“文從句順”,單單一個(gè)“調(diào)”字,還是不夠的,還要有一個(gè)“補(bǔ)”字 B、搶譯題一鼓作氣,再而衰可以一戰(zhàn)方法:補(bǔ)對(duì)句中省略成分,須據(jù)上下文文意,適當(dāng)補(bǔ)充,使語意完整C、看來,用了以上五種方法,好像翻譯已不存在問題了,事實(shí)上也并不盡然我們試著用前五種方法翻譯下面的句子看看:(搶答)例:四境之內(nèi)莫不有求于王用前五種方法是無法翻譯的,幸好的是,我們還有第六個(gè)方法—— 方法:貫:指要根據(jù)上下文,靈活貫通地翻譯首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯”,這個(gè)“貫”就是所謂的“意譯” 一般說來,最后一個(gè)方法總是最有用的,有些同學(xué)看了這個(gè)方法就很高興了,以為前五個(gè)都不行了但是,必須說明的是,這個(gè)“貫”不能隨便使用,否則容易像開頭所講的《東施效顰》的翻譯一樣因?yàn)閷?duì)文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯”,這個(gè)“貫”就是所謂的“意譯”不過,這種情況在中考時(shí),不大可能會(huì)遇到,所以大家不必太過擔(dān)心 小結(jié):從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,較主要就是在于其句式的特殊和省略的運(yùn)用,所以“調(diào)”和“補(bǔ)”對(duì)翻譯是很重要的;“貫”雖然作為備用方法,但它的“結(jié)合語境”的精神還是極為要緊的簡言之,“文從句順調(diào)補(bǔ)貫”(三)總結(jié):打個(gè)比方,如果說留刪換是看看有沒有少了零件的話,那么調(diào)補(bǔ)貫就是怎樣把這些零件重新組裝成一臺(tái)機(jī)器五、翻譯口訣文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義通假古本替 倒裝成分位置移,被動(dòng)省略譯規(guī)律,字字落實(shí)留刪換,文從句順調(diào)補(bǔ)貫六、闖關(guān)訓(xùn)練看誰最快說出這篇古文所說的故事——驚弓之鳥 更羸與魏王處京臺(tái)之下,仰見飛鳥更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而下鳥”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰“可”有間,雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之魏王曰“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也”王曰:“先生何以知之?”對(duì)曰:“其飛徐而鳴悲,飛徐者,故瘡?fù)匆?;鳴悲者,久失群也;故瘡未息而驚心未去也,聞弦音引而高飛,故瘡裂而隕也 注:〔京〕高大〔孽ni232。②還是念及他有功于國,沒有降罪于他。譯:_______________ ③濂惟舉其善者對(duì)。笑曰:“誠然,卿不朕欺。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”①順德果能有益于國家,聯(lián)與之共有府庫耳。”①越哉,臧孫之為政也!譯:_______________ ②今無故而加典,非政之宜也。譯:_______________ 2.海鳥曰:“愛居”,止于魯東門之外三日。太祖于是益得肆意矣?!笔甯敢愿驷裕泽@愕,呼太祖,太祖口貌如故。例二(2005浙江卷——最專業(yè)的中小學(xué)教學(xué)資源共享平臺(tái)或“哪里”,“顧”在句中應(yīng)譯為“顧念”,“惜”應(yīng)解釋為“憐惜、愛惜”,因?yàn)檎Z境是借對(duì)褒城驛荒蕪殘破、無人過問來說明社會(huì)現(xiàn)實(shí)吏治敗壞和官制不善的。(3)句注意“之”的用法,取消主謂句的獨(dú)立性,不翻譯?!冀馕觥奖绢}考查考生翻譯文言文語句的能力?!镜淅觥坷?2005福建卷——最專業(yè)的中小學(xué)教學(xué)資源共享平臺(tái)此二人者,以為區(qū)區(qū)之仁義,不足以易吾之大計(jì)也。④調(diào)動(dòng)已有的知識(shí),進(jìn)行比較,辨析異同,幫助理解。首先,注意以下幾點(diǎn):①在全文中理解句子。(五)“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)法,增補(bǔ)原文省略句中被省略,而現(xiàn)代漢語中又不能省略的部分,使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范。運(yùn)用替換法,可以是用現(xiàn)代漢語的詞語去替換那些不宜用對(duì)譯法翻譯的文言詞語。中學(xué)生文言文練習(xí)、測試,翻譯題一般都要求直譯。這些都是我們翻譯文言文的大忌:想當(dāng)然,甚至靠想象;譯出之后,句子卻是不通的。錯(cuò)誤主要在兩個(gè)方面:1)關(guān)鍵詞不落實(shí)。讓我們來看下面這一段譯文,請大家指出其翻譯上的不足之處。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。讓我們一起來探討文言文翻譯的要求和技巧。教學(xué)難點(diǎn):學(xué)生體驗(yàn)競爭,激發(fā)學(xué)生對(duì)文言文的熱情。第一篇:文言文翻譯復(fù)習(xí)教案文言文翻譯復(fù)習(xí)教案教學(xué)目標(biāo):了解文言文翻譯的要求,掌握幾種實(shí)用的技巧——留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫。教學(xué)重點(diǎn):掌握文言文翻譯的方法并能在具體語境中靈活運(yùn)用。幾乎每一課都會(huì)給我們帶來無窮的享受,今天讓我們再一次走進(jìn)文言文,為中考做準(zhǔn)備。其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。我們這節(jié)課打算用男女生競賽的形式,看看誰表現(xiàn)最好,最后奪魁。她知道皺眉頭的美麗,卻不懂皺眉頭為什么美麗。4)望文生義太死板。直譯,就是嚴(yán)格按照原文字句進(jìn)行,翻譯要盡量保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求表達(dá)方法和原文一致。(二)“換”,就是替換法,用現(xiàn)代漢語相應(yīng)的詞句去替換原文的詞句。例如:同義連用的實(shí)詞或虛詞中,有的結(jié)構(gòu)助詞,偏義復(fù)詞中的陪襯。【考點(diǎn)透視】一、考綱指要理解并翻譯文中的句子。③對(duì)復(fù)雜的不好理解的句子,最好做點(diǎn)句子成分分析,先抓主干,再看枝葉;或抓住關(guān)聯(lián)詞語,分析句與句之間的關(guān)系。文言文翻譯考查中,對(duì)于文言實(shí)詞、文言虛詞、文言句式進(jìn)行全面的考查。(3)項(xiàng)籍之解而東,高帝亦欲罷兵歸國。(2)句“困于故蘇之上”,是被動(dòng)句;“于勾踐”,介賓后置,要移到前面作狀語。(3)在項(xiàng)籍突破重圍而向東敗逃的時(shí)候,漢高帝也想收兵回國。叔父怪而問其故,太祖曰:“卒中惡風(fēng)。自后叔父有所告,嵩終不復(fù)信。譯:_______________ ③但失愛于叔父,故見罔耳。今無故而加典,非政之宜也。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。翼日問濂:“昨飲酒否?坐客為誰?饌何物?”濂具以實(shí)對(duì)。譯:_______________ ②間召問群臣臧否。③只是在叔父跟前不受寵愛,因此被欺瞞??!2.①臧孫施政,失了分寸?。、诂F(xiàn)在無緣無故地加以祭典,不是施政所適宜的 3.①順德果真能夠有益于國家的話,我可以和他共享(內(nèi)廷)庫房中的(財(cái)產(chǎn))。新課標(biāo)教學(xué)網(wǎng)()精品資料第三篇:文言文翻譯復(fù)習(xí)教案文言文翻譯復(fù)習(xí)教案 教學(xué)目標(biāo):了解文言文翻譯的要求,掌握幾種實(shí)用的技巧——留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫運(yùn)用方法翻譯課外文言文語段讓學(xué)生逐步體驗(yàn)競爭,以此激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的熱情 教學(xué)重點(diǎn):掌握文言文翻譯的方法并能在具體語境中靈活運(yùn)用 教學(xué)難點(diǎn):學(xué)生體驗(yàn)競爭,激發(fā)學(xué)生對(duì)文言文的熱情 教學(xué)過程:一、教學(xué)導(dǎo)入同學(xué)們,大家知道,文言文是我國文學(xué)藝術(shù)中的一顆璀璨的明珠那里有岳陽樓的壯美,有小石潭的幽靜,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的抱負(fù),更有杜甫“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的理想,更有愚公“子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平”的執(zhí)著幾乎每一課都會(huì)給我們帶來無窮的享受,今天讓我們再一次走進(jìn)文言文,為中考做準(zhǔn)備讓我們一起來探討文言文翻譯的要求和技巧二、熱身運(yùn)動(dòng)朗讀《東施效顰》原文西施病心而顰其里其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走彼知顰美,而不知顰之所以美 ——《莊子〕 通“蘗”,這里兼有“病”和“孤獨(dú)”兩義③隕〔yǔn〕從高處掉下來請補(bǔ)出題目翻譯劃線句子,并在括號(hào)內(nèi)說明用了前面所學(xué)的哪一種方法 1)更羸與魏王處京臺(tái)之下()2)然則射可至此乎?()3)先生何以知之?()文段三:文段三:虎求百獸而食之,得狐,狐曰:“子無敢食我也天帝使我長百獸;今子食我,是逆①天帝命也子以我為不信②,吾為子先行;子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行獸見之皆走虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也 注:①逆:違抗②不信:不誠實(shí),不可靠請補(bǔ)出題目翻譯劃線句子,并在括號(hào)內(nèi)說明用了前面所學(xué)的哪一種方法(1)使我長百獸()(2)不知獸畏己而走也,以為畏狐也()文段四:多多益善上常與信言諸將能不(fǒu),各有差(cī)上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬”上曰: “于君何如?”曰:“臣多多而益善耳”上笑曰“多多益善,何為為我禽?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也” 注:(1)常,通“嘗”,曾經(jīng)(2)不,通“否”(3)禽,通“擒”,擒獲上常與信言諸將能不將幾何?何為為我禽?此乃信之所以為陛下禽也《中考文言文復(fù)習(xí)課》教學(xué)設(shè)計(jì)(語文版九年級(jí)下冊)一、導(dǎo)語設(shè)計(jì)文言文是我國文學(xué)藝術(shù)中的一朵奇葩。今天著眼于中考,讓我們再一次走進(jìn)文言文。那么,在國人日益重視傳統(tǒng)文化的2008年中考中,文言、古詩詞會(huì)占多大的分值呢?我不是命題者,我沒有能力給大家一個(gè)數(shù)據(jù)精確的回答!但是我敢肯定的說:分值一定不會(huì)少!三、研試題析考點(diǎn)明題型在中考語文命題說明中,考查文言、古詩詞的共有這樣4個(gè)考點(diǎn):運(yùn)用準(zhǔn)確的停頓、重音、語調(diào)朗讀。這4個(gè)考點(diǎn)會(huì)以什么樣的題型出現(xiàn)在我們的試卷當(dāng)中呢?下面老師想請同學(xué)們透過以往的中考試題自己來分析分析。我仔細(xì)研讀了在007 年中考結(jié)束后的宜昌市試卷分析,其中有這樣一句話:文言文翻譯題有一定的選拔性,學(xué)生能得分多,但能得滿分的不多。做
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1