【正文】
還是乘火車去? 42. Can you get us some train tickets? 你能幫我買幾張火車票嗎? 43. We haven’ t got a swimming pool? 你們這里有沒有游泳池? 44. Is this your first visit to our hotel? 您是第一次到我們酒店嗎? 45. How are you enjoying you stay at our hotel? 您在我們飯店過得愉快嗎? 46. Good ,一路平安。 26. I’ m always glad to be of service. 我隨時樂意為您服務(wù)。 禮賓服務(wù) 禮賓部日常用語 1. May I take you luggage? 我能幫您提行李嗎? 2. Please give me your room key. 請把您的房卡給我 . 3. Have a nice day! 祝您在此度過愉快的一天! 4. Do you need to store your baggage? 您需要寄存您的行李嗎? 5. What is your room number? 您的房號是幾號? 6. Do you need taxi? 請問您需要出租車嗎? 7. This way please! 這邊請! 8. Here is your handbag tag! 這是您的行李寄存卡。請問您是要分開付押金還是一起付呢? 6. Here is your room key and the breakfast coupon. Would you please sign here? 這是您的房卡和早餐券。 Part 2 Helping to Checkin 第二部分 幫助入住 1. Please have a seat for a while I’ ll help you with the checkin procedure. 請?jiān)谀沁吷宰粫?,我將會為您辦理入住手續(xù)。 May I present you a litter souvenir?請接受我們的一點(diǎn)小紀(jì)念品。 We’ll give you a 10%(ten percent ) 。 11:: 11 點(diǎn)半到 1 點(diǎn)半。我馬上送來。 Please pay at the cashier’s desk over 。您找誰? Sorry , I’ve dialed the wrong number .對不起,我撥錯號了。它確實(shí)物有所值。 May I e through, please?請問能讓我過嗎? 表示同意: That’s 。 Would you like to see the doctor?去醫(yī)院看看醫(yī)生,好嗎? I hope you feel better 。 I’m glad to hear that. 我很高興聽您這么說。 If you wait a moment, sir, I’ll try to find ,您稍等片刻。 肯定答復(fù): Certainly, sir, I will bring it to you right ,先生,我立刻把它拿來給您。 That won’t be necessary, sir, but thank you all the ,這完全不需要。 表示婉拒: I’m afraid such information is 。您就將這件事留給我們?nèi)プ霭伞? Certainly, madam. I’ll be happy to do ,我很樂意去做這件事。 Please take your time, ,不用急,請您 …… We’ll let you know as soon as there is any ,我們會盡快通知您。我們會照顧它的。ll find the sugar just over there. Q:請?jiān)谀馁~單上簽上您的名字和房間號 Q: Could you sign the bill and add your room number, please? Q:我上錯了湯 ,真抱歉 . Q:I do apologize for giving you the wrong soup. A: I39。ll bring it right away. Q: 請給我一瓶礦泉水 . A: May I have a bottle of mineral water? A: My steak is overdone. It39。ll show you to your table. A: May I have a reservation for ten for tonight, please? Q: I39。am. B: Maybe I39。am. Did you ring for service? What can I do for you? B: Yes. The light in this room is too dim. Please get me a brighter one. A: Certainly, sir. I39。t have any spare room today. Could you wait till tomorrow? The American Peopletopeople Education Delegation will be leaving tomorrow morning. There39。m awfully sorry, sir. I do apologize. Room 908 is at the end of the corridor. It39。 Dialogue A A guest( B) wants to change a room. He goes to the assistant manager( A) A: Good morning, sir. What can I do for you? B: I39。 1 Please get me a brighter one. 請給我換個亮的。 Could you wait till tomorrow? 等到明天好嗎? I hope we39。 No problem, sir. 沒問題,先生。 She said it was too much for her. 她說這使她難以忍受。 Goodbye and hope to see you ,希望再見到您。 Hope you enjoyed staying with 。 Thank you for 。 7. Please be 。 There es the taxi.(有的士來時 )有部的士來啦。 對道歉的回答: That’s all 。我們把 ……都用完了。 I’m sorry to have kept you waiting, ,讓您等了我這么久。 I’m very sorry. There could have been a mistake. I do apologize 非常抱歉,這兒肯定是出錯了。 Glad to be of service. Please feel free to contact us anytime. 很高興能為您服務(wù),有需要請隨時聯(lián)系我們 致歉: Excuse ,打擾了。 對致謝的回答 You are 。 Thank you for 。 Thank you very 。 Have a nice/good day!祝您今天一切都好! Have a pleasant 。 1 It’s in the basement at the end of the 。 Turn left/right at the first /右 Go upstairs/ /下樓。 Please dial “0”, ,請按 “0” It will be on your right hand side. You won’t miss ,您一定能夠找到的。 和您談話很榮幸。 What a pleasant surprise, I haven’ t seen you for ages. 這真是一個驚喜,我好久沒看到您了。 Or: May I introduce myself? This is my colleague, Jack Wang. 這是我的同事 JACK。你呢? How do you do?您好!(初次見面) Glad to meet you .很高興見到您。 問 候 : Good morning, sir/madam 早上好!先生 /夫人。t get through 打不通 inland telegram 國內(nèi)電報(bào) ordinary mail 平信 switchboard 交換臺 central exchange 電話總局 The connection is bad. 聽不清。t put somebody through 接不通 ordinary telegram 普通電話 receiver 聽筒 city phone 城市電話 telephone number 電話號碼 replace the phone 掛上電話 Line, please. 請接外線。 Waitress 咖啡廳主管: Coffee Shop Supervisor 高級主管; Senior Supervisor 領(lǐng)班: Captain 調(diào)酒師: Bartender 酒吧服務(wù)員: Barman 點(diǎn)心工: Pastry Cook 燒味廚師: Grill Chef 廚工: Cook Assistant 碗工: Dishwasher 咨 客: Hostess 傳菜員: Pantry man 服務(wù)員: Waiter amp。 Sales Manager 高級客戶經(jīng)理: Senior Clients Manager 策劃經(jīng)理: Planning Manager 公關(guān)部經(jīng)理 。 Teacher 市場營銷部總監(jiān): Director of Sales and Marketing 銷售部經(jīng)理 。 B Manager 宴會銷售部經(jīng)理: Banquet Sales Manager 樓面經(jīng)理: Service Manager 中餐部經(jīng)理: Chinese Restaurant Manager 西餐部經(jīng)理: Western Restaurant Manager 營業(yè)部經(jīng)理: Sales Manager 酒水部經(jīng)理: Beverage Manager 行政總廚: Executive Chef 助理行政總廚: Asst. Executive chef 中廚總廚: Master Chef Chinese Food 中廚主廚: Sous Chef (Chinese Kitchen) 西廚總廚; Master Chef .Western Food 西廚主廚: Sous Chef (Western Kitchen) 西餅主廚: Chief Baker 樓面部長: Captain 宴會銷售主任: Banquet Sales Officer 高級服務(wù)員: Senior Waiter amp。s desk 兌換處 coin 硬幣 accounting desk 帳務(wù)處 checkout time 退房時間 voucher 證件 price list 價目表 check, cheque 支票 sign (動 )簽字 interest 利息 form 表格 reservation 預(yù)訂 reception desk 接待處 tip 小費(fèi) reservation desk 預(yù)訂處 luggage office 行李房 ?per th ousand 千分之 ? spare (形 )多余的 postpone (動 )延期 cancel (動 )取消 traveler’s cheque 旅行支票 pay (動 )付款 fill (動 )填寫 administration 管理、經(jīng)營 note 紙幣 registration desk 入宿登記處 lobby 前廳 luggage rack 行李架 visit card 名片 identification card 身份證 rate of exchange 兌換率 conversion rate 換算率 charge (動 )收費(fèi) bill 賬單 change money 換錢 procedure 手續(xù)、程序 information desk 問詢處 luggage label 行李標(biāo)簽 overbooking 超額訂房 ?p