freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

《商務英語翻譯》期末考試復習資料-全文預覽

2024-11-15 23:35 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 ”似乎欠妥;行話應是“分批”。分析:律師是不能公證的,只能見證合同的簽署;公證是公證員的事。 專業(yè)性各行各業(yè)都有其不同的文化背景、特點及要求,并有其特定的專業(yè)術語。比如,原文說的是公司的提供的支持 “as detailed as the writing of contracts”(像撰寫合同一樣具體。例1:原文:This support can be as detailed as the writing of contracts, for example, looking at shareholder structure or analyzing investment can mean updating a pany’s development concept, help in improving a pany’s management or in modernizing its recruitment, marketing or also means support in identifying new partners, in opening up international markets or in bringing the pany to the point where it can go public or be :公司提供的支持包括撰寫合同,分析股東結構或投資理念等。 準確性翻譯是把一種語言所表達的內容用另一種語言準確地表達出來。商務英語翻譯的重要性,可以說,在一定程度上,決定了這個公司在國際上的潛力,就像一所學校的師資力量對于這所學校的發(fā)展起著決定性作用一樣。在商務英語翻譯工作中應靈活處理因不同文化背景、語言表達習慣等因素造成的交際障礙,根據語境做必要的調整,避免語用失誤,造成交流和理解的困難。美國翻譯理論家奈達認為翻譯是“用最貼近而又自然的對等語言再現原語的信息,首先是意義,其次是文體。因此,商務英語的語言現象比較復雜,文字風格也各不相同,翻譯時是很難全憑某些程式,套語或經驗來解決。D centers are located in USA, Germany, Sweden, Russia and India in addition to those in Beijing, Shanghai, Nanjing, and Shenzhen in the end of June 2008, Huawei has over 87,502 employees, of whom 43% are dedicated to Ramp。其產品和解決方案涵蓋移動、核心網、網絡和終端等領域。 contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each ,一式四份。 claim for shortage in weight and low quality on the consignment of wheat shipped per “Princess Victoria”譯文:“維多利亞公主”號輪裝運的小麥短重和質量低劣,我方對此提出索賠。 add our confirmation to this credit and undertake that drafts and documents drawn under and in strict conformity with the terms thereof will be honored on :我方現對此信用證予以保兌,保證該信用證項下開具且與該信用證中所列條款完全一致的匯票和單證將在呈交時予以承兌。 pliance with your request, we are now making you the following offer, subject to your reply reaching us within ten : 按照(應)你方要求,我方現作如下發(fā)盤,以你方的回復十日內到有效。改進的譯文::A road accident caused my being :交通事故導致了我遲到。改進譯文::There is more to their life than political and social and economic problems。、大量就業(yè)機會,生活水平也得到了改Ⅴ Translation Improvement from English to each English sentence, there is 善。 secret for perfect new prosperity may represent a long, sustained plateau of brisk demand, plentiful jobs, leave “Managing Money” alone。 a week to the food bill of the average British family.() broken soldier ,它要使英國家庭平均每周在食品單上多支。我們一定會寄來以美元計價的美國口岸船上交貨的報價單,并保證在收到信用證后立即裝運。我們一定會寄來美國口岸船上交貨的報價單,并保證在收到信用證后立即裝運。它從不休息手表廣告 ,如合同有規(guī)定,尚須提供貨物符合合同的要求的憑證。,墻內潮氣最終可能會對房屋的結構、裝修以及家具造成大面積破壞和損害。一個國家只生產成本耗費最低的產品,而從其他國家購買它們用較低成本生產的產品,這比在國內生產自己所需要的一切產品要劃算得多。,所有在被許可方銀行外發(fā)生的銀行費用由許可方承擔。或裝運輪提前或推遲抵達,買方或其運輸代理人需立即通知賣方并做出必要的安排。,如蒙貴方及早答復,不勝感激。⑦ Adaptation(編譯). are the three types or forms of discourses according to Newmark? Expressive(表達型), informative(信息型)and vocative(呼喚型). the following terms into English.(2’10=20’).。③ Creative Translation(再創(chuàng)型翻譯/ 創(chuàng)譯)。packing(包裝)。quotations, sales letters, offers and counter offers(報價、推銷信、報盤及還盤)。enquiries and replies(詢價及回復)。payment(支付)。② Free Translation(意譯)/ Flexible, Dynamic, or Functional Equivalence(靈活對等、動態(tài)對等、功能對等翻譯)/ Communicative Translation(傳意翻譯)/ Domestication Translation(歸化翻譯)。⑥ Zero Translation(不譯)。如蒙貴方及早答復,不勝感激?;蜓b運輪提前或推遲抵達,買方或其運輸代理人須立即通知賣方并做出必要的安排。s Bank shall be borne by Licensor.(),所有在許可方銀行外發(fā)生的銀行費用由許可方承擔。 was found that a country benefits more by producing goods it can make most cheaply and buying those goods that other countries can make at lower costs than by producing everything it needs within its own border.(),一個國家只生產成本耗費最低的產品,而從其他國家出售它們用較低成本生產的產品,這比在國內生產自己所需要的一切產品要劃算得多。 Convention does not prevail over any international agreement which has already been or may be entered into and which contains provisions concerning the matters governed by this Convention.()。 damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture.(),墻內潮氣最終可能會對房屋的結構造成大面積破壞,毀掉裝修和家具。 would be interested in receiving your inquiries for our puters of different models, against which we will send you our quotations in dollars, FOB willbe arranged immediately after receipt of your L/C.() 。 。 broken man EEC’s Common Agricultural policy is a dinosaur which is adding 163。 is ,它使英國家庭平均每周在食品開銷上多支出。、大量就業(yè)機會, my own way.(運動鞋廣告)到了提高。改進的譯文::The Contract is in octuplicate, four in the Chinese language and four in the English :本合同一式8份,中文4份,英文4份 改進譯文::Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the :商事很賺錢,大部分電臺和電視臺都靠這部分收入而生存。改進的譯文::I won’t go there unless you go, :我不去,除非你也不去。改進的譯文:第三篇:商務英語翻譯復習資料商務英語翻譯復習資
點擊復制文檔內容
教學教案相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1