【正文】
show my arrogance, so I say that something about me is not that good or that I39。ve put on weight can be a pliment in Chinese, as example:你去深圳工作,可是發(fā)富了 . This is why when a Chinese learner says to an American You have gained weight, he offends the American without knowing it: On the other hand, when an American says to his Chinese friend, You39。 others like You are beautiful seldom happens, but You look nice today. are more mon. Because they perceive the artificial beauty can represent their individualism much better. Females give and receive more pliments related to this kind of topics. Apart from that, their pliments seem to be labeled39。s social status. It is reflected in the most frequently use of the first person I in giving pliments. Cultural Differences in Compliment Topics Chinese Compliment Topic In contrast to English speaking people, Chinese, seem to value natural appearance. 婁底職業(yè)技術學院畢業(yè)論文 Differences of Compliment in English and Chinese 8 Inherent beauty has been the highest appearance. In this study, more than half of Chinese pliments on evaluation on female appearance praised natural attributes, English pliments use word look, but in Chinese expression they use word,“長相 ”。 face, therefore they adopt many strategies to perfectly preserve other39。s daily verbal interaction. The Definition of Compliment Responses Unlike the case of pliments, there are few linguists who have given an adequate definition of pliment responses. We will cite Nelson39。s intercultural municative petence.婁底職業(yè)技術學院畢業(yè)論文 of Compliment and Its Responses 3 1. Definitions of Compliment and Its Responses The pliment speech event has the structure of an adjacency pair operation (Schegloff amp。 關鍵詞 : 文化差異 。在人際交往中,稱贊語主要起著創(chuàng)造或保持和諧的人際關系這一社會功能,它可用來打招呼、致謝、表示鼓勵和祝賀、開啟話題、緩解矛盾等。 湖南省婁底職業(yè)技術學院 學生畢業(yè)設計(論文) 中文題目: 中 西文化差異對稱贊語的影響 英文題目: The Influences of Cultural Differences in Compliments between English and Chinese 姓 名 : 李玉萍 學 號: 202149135151 系 部: 外語系 專 業(yè): 應用英語 指導老師: 黃珍 開題時間: 完成時間: 湖南省婁底職業(yè)技術學院教務處制 The Influences of Cultural Differences In Compliments between English and Chinese 中西文化差異對稱贊語的影響 Li Yuping 李玉萍 Supervisor: Vice Prof. Huang Zhen Class: 09 Class One Major: Applied English Student Number: 202149135151 Foreign Language Department Loudi Vocational amp。它是說話者明白地或曲折地贊譽說話者以外的對象 (通常指受話者或與受話者有關的事物 ),贊譽的內(nèi)容往往是指對方一些“好”的方面 (如在財產(chǎn)、成就、才能,外表等方面 ),這些方面在說話者和聽話者的價值觀念里一般都是值得肯定的。本文以中西方的稱贊話題、稱贊對象、應答策略方面對英漢稱贊語進行比較研究,指出英漢稱贊語的差異源于兩種不同的文化背景和文化價值。t know how to pay pliments and respond appropriately. Consequently, munication is very likely to be led to breakdown. Holmes (1987) pointed out, paying appropriate pliments and identifying them accurately is an aspect of municative petence which may differ in a variety of ways from one culture to another. Any speech act reflects a variety of cultural norms and values, and so do plimenting behaviors. Since pliments are abundant in both English and Chinese and they act as a mirror through which particular cultural values are reflected, the selection of this subject is particularly suitable when cultural parisons are made, which is also the main reason why the speech act of pliments is chosen as the current research focus. This paper tries to make a systematic parison between Chinese pliments (CCs) and English pliments (E Cs) in aspects of formulas, topics, targets and responses to 婁底職業(yè)技術學院畢業(yè)論文 Introduction 2 find the differences as well as similarities in this linguistic routine of pliments, thus revealing the underlying norms of the two cultures. In this attempt, it is hoped to draw a conclusion that Chinese and English pliments are, to a large extent, influenced and determined by their respective cultures and thoughts, thus providing some practical pedagogical suggestions. Studying pliments and pliment responses in English and Chinese can pare the types of cultures the language users have, hence make it clearer about what really influences the plimenting behaviors in both languages and thereby improve people39。s Dictionary and Thesaurus of the English Language (1993). 婁底職業(yè)技術學院畢業(yè)論文 of Compliment and Its Responses 4 From the point of view of the applied linguistics, many linguistic scholars have given definitions to pliments. Daikuhara(1986) investigated the speech act of pliments from the perspective of actual speech munication. In describing the meaning of pliments in speech munication, he wrote as follows: Complement is used to express positive feeling of approval of the hearer for something. Compliment does not necessarily relate to something done by the hearer, since we may pliment someone on his intelligence, ability, for which he is not responsible, as well as for his act of courage for which he is responsible. Holmes (1986) offered a broad definition of pliment as follows: A pliment is a speech act which explicitly or implicitly attributes credit to someone other than the speaker, usually the person addressed, for some good (possession, characteristic, skill, etc.) which is positively valued by the speaker and the hearer. Then Hebert (1989) noted that pliments are either explicit or implicit, corresponding in part to the distinction between direct and indirect speech act. An explicit pliment is one that could be acknowledged without the language environment. It usually has a cer