【正文】
溫暖、飄渺、智慧的光芒,直擊你的心靈,讓你明白:原先能夠這樣看你的生活,原先生命還有那么可愛的詮釋。那個花叢里的妙齡少女,那田間路上吹者牧笛的頑童,那海邊波濤中的捕魚者,是怎樣一幅幅動人的畫面。撫摸這一頁頁的詩篇,那文字流入指間,或小巧玲瓏,或氣勢磅礴,亦或燦爛輝煌。品讀《泰戈?duì)栐娂?,我仿佛就與他微笑對視,看到他深邃的雙眸,他高潔的精神,在剎那間花開滿園,芬芳氤氳。詩人覺得人生在各個不同的階段正如同花的花期,階段不同,開放的狀態(tài)也不相同,就如同自然界的春夏秋冬,該怎樣時就會怎樣,一切的一切都是不可勉強(qiáng)的。在這本書中也寫到了關(guān)于愛情和人生的抒情詩,想必作者也親身體驗(yàn)過。他以兒童的視角、純潔的語言、明快的格調(diào)和優(yōu)美的意境,描繪出一個天真爛漫、活潑可愛的兒童世界,充分體現(xiàn)了詩人對兒童的深厚的愛,也表明了作者追求單純、光明、社會平等的理想世界。在《婚禮》這一章中就表現(xiàn)出一種為國而犧牲美好生活的白馬王子。這本書以“他”自己為人物原型來展開寫作的,深情的描繪出自己的經(jīng)歷,揭示當(dāng)時的歷史背景。常常品茗泰戈?duì)柕脑?,走近泰戈?duì)枺覀儠腔?。他的每一首詩,都燃放著熾熱的精神火花,照亮讀者的心。泰戈?duì)柕脑姡瑳]有普希金的雄健壯闊,沒有海濕的甜蜜夢幻,沒有拜倫的氣悍心魂,也沒有雪萊的浪漫如風(fēng)。讓我們真切感受到詩人反法西斯,反帝國主義的,反殖民統(tǒng)治的正義感?!岸旧?處處吐出劇毒的氣息,/講的是溫文爾雅的和平,/聽起來活像是嘲弄。第三篇:泰戈?duì)栐娂x后感篇一:泰戈?duì)栐娂x后感讀了《泰戈?duì)栐娺x》,仿佛帶我們走近泰戈?duì)枺木袷悄前闵铄?,那般豐贍,又那么細(xì)膩,一章章詩篇,或小巧玲瓏,或燦爛輝宏。他穿過看不見的暮色,留下他的歌聲橫跨黃昏的靜謐。and the bees are plying their minstrelsy at the court of the flowering it is time to sit quite, face to face with thee, and to sing dedication of life in this silent and overflowing leisure.第二篇:泰戈?duì)栐娂└隊(duì)栐娂略缕視饕豢|清風(fēng)愛撫著你:我將變作水中的陣陣漣漪,當(dāng)你沐浴時,一遍又一遍的親吻你。and I look to thy face, and tears e to my that is harsh and dissonant in my life melts into one sweet harmonyand my adoration spreads wings like a glad bird on its flight across the know thou takest pleasure in my know that only as a singer I e before thy touch by the edge of the farspreading wing of my song thy feet which I could never aspire to with the joy of singing I forget myself and call thee friend who are my I know not how thou singest, my master!I ever listen in silent light of thy music illumines the life breath of thy music runs from sky to holy stream of thy music breaks through all stony obstacles and rushes heart longs to join in thy song, but vainly struggles for a would speak ,but speech breaks not into song, and I cryout ,thou hast made my heart captive in the endless meshes of thy music, my master!Little FluteThou hast made me endless,such is thy frail vessel thou emptiest again,and fillest it ever with fresh little flute of a readthou hast carried over hills and dales,and hast breathed through it melodies eternally the immortal touch of thy handmy little heart loses its limits in joyand gives birth to utterance infinite gifts e to meonly on these very small hands of pass,and still thou pourest,and still there is room to Life of my life, I shall ever try to keep my body pure, knowingthatthy living touch is upon all my shall ever try to keep all untruths out from my thoughts, knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my shall ever try to drive all evils away from my heart and keep my love in flower, knowing that thou hast thy seat in the inmost shrine of my it shall be my endevour to reveal thee in my actions, knowing it is thy power gives me strength to ask for a moment’s indulgence to sit by thy works that I have in hand I will finish from the sight of thy face my heart knows no rest nor respite, and my work bees an endless toil in a shoreless sea of the summer has e at my window with its sighs and murmurs。”家園我獨(dú)自走在田野蜿蜒的小路上,落日像個守財(cái)奴一樣正藏掖它的最后一點(diǎn)黃金日光越來越深的墜向黑暗,已被收割的孤寂大地默默地躺臥在那里,突然間一個男孩清越的聲音涌入天際。這里有著搖籃和床鋪,媽媽們的心和盞盞夜燈,還有年輕的生命歡樂不盡,毫不知曉這歡樂對于人世的蘊(yùn)意。驀然間,便會有一篇篇地美文闖入你的眼簾。全詩慷慨激昂,包含了愛國主義的深切情懷以及國際人道主義精神。當(dāng)然詩人也有自己“光風(fēng)霽月”的一面。作為詩人,同時又是小說家、藝術(shù)家,社會活動家的泰戈?duì)?。雖然詩人的一身經(jīng)歷了許多坎坷與痛楚,但他的哲學(xué)和思想是光輝的,是快樂的,是博愛的。他的詩飄散著清香