【正文】
還原法 finding the original原汁原味essence of the original, original flavor 詞序調(diào)整inversion 選詞diction 補(bǔ)償pensation視點(diǎn)轉(zhuǎn)換shift of perspective套譯/仿譯/仿擬imitation信/忠實(shí)faithfulness/fidelity達(dá)/易懂intelligibility/expressiveness通順smoothness流暢fluency自然naturalness /idiomaticity雅/優(yōu)美elegance/gracefulness 簡(jiǎn)潔brevity明析clarity簡(jiǎn)明conciseness內(nèi)涵connotation含義implication言外之意allocution本文意義(文本固有之意)inherent meaning (of the text)譯者隱形translator’s invisibility透明(度)transparency寧信而不順(魯迅語(yǔ)) rather to be faithful than smooth (“I’d rather be faithful than smooth”)神似(傅雷語(yǔ)) spiritual resemblance化境(錢鐘書語(yǔ))sublimation/transmigration of souls信、達(dá)、雅(嚴(yán)復(fù)語(yǔ))faithfulness, expressiveness and elegance三美: 音美,形美,意美(許淵沖語(yǔ))the three beauties: beauty in soun