【正文】
ent years, for example, First Lady, First Family, First Dog, Second Lady。 it will improve the munication between countries.Key Words: news neologisms。由于不同民族社會(huì)文化不同,不同語(yǔ)言中的新聞新詞也蘊(yùn)含著不一樣的文化內(nèi)涵。本人授權(quán)許昌學(xué)院可以將畢業(yè)論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編論文。本 科 生 畢 業(yè) 論 文跨文化視角下淺談新聞新詞的翻譯院 系 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 專 業(yè) 英語(yǔ)(教育方向) 班 級(jí) 07 級(jí)教本 2 班 學(xué) 號(hào) 0401070232 學(xué) 生 姓 名 虎云霞 聯(lián) 系 方 式 13513741602 指 導(dǎo) 教 師 陳瑞玲 職稱 助教 2022 年 5 月 獨(dú) 創(chuàng) 性 聲 明本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)論文是本人在指導(dǎo)老師指導(dǎo)下取得的研究成果。簽名: 年 月 日授權(quán)聲明本人完全了解許昌學(xué)院有關(guān)保留、使用本科生畢業(yè)論文的規(guī)定,即:有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交畢業(yè)論文的復(fù)印件和磁盤,允許畢業(yè)論文被查閱和借閱。新聞不斷向世人傳播著這些新事物新思想,一些新詞不斷被人們所認(rèn)識(shí)、所熟悉。 關(guān)鍵詞:新聞新詞,跨文化,翻譯策略IIIAbstractLanguage like a mirror, it can reflect every change of the society. Words are the most active ponent of language. Everything new in the society, such as new discoveries, inventions, phenomena, processes and concepts, all may increase the number of neologism. Nowadays news serves as an important way through which people get to know and familiar with new words and eventually begins to use them themselves. News neologism has a close relationship with the society and its culture, which unexceptionally influence the formation and development of a neologism. In other terms, neologisms can reflect the national social beliefs, customs, system, culture and mentality. As for the translation of news neologism, it plays an important role for people to keep to keep peace with the globalization. The essay firstly discusses the formation of news neologism and its characteristics then studies the cultural connotation of news neologism, at last the author propose some practical translation strategies as well as suggestions for translator. These will help the translators in news neologisms translation。 (2) the use of, or the practice of creating, new words or new meaning for established words. While the Oxford Advanced Learner’s English—Chinese Dictionary (extended fourth edition, 1997) explains neologism simply as newlyinvented words. Peter Newmark, a British translation theorist, gives a definition in his book A Textbook of Translation (Peter Newmark, 140), Neologisms can be defined as newly coined lexical units or existing lexical units that acquire a new sense.Scholars in China also give their definitions of neologism:① Neologism is a sophisticated language phenomenon, neologism can be formed by means of building, borrowing, derivation, affixation, pounding of old words, coining by writers. (Zhang, 2022: 3435).② Neologism also called newly created words, are invented to express new things, this concept is parative and under continuous development. Neologisms in the certain times may be old in other times. It is hard to decide when a neologism begins and when it fades. Only when we set a time point as a reference can we say this is a neologism from that time till now. (Cai and Guo, 104).According to the definitions of neologism above, we know neologisms includes newly coined terms, words or phrases and old words with new meaning or new usage. It can be formed by pounding, blending, shortening, derivation and analogy. News neologism is dynamic and 許昌學(xué)院本科生畢業(yè)論文 3synchronic. Nowadays mass media plays an important role in our daily life. We get news by reading newspaper, listening to the radio, watching the TV, surfing the inter. The mass media transfer news to people to present new discoveries, new products, news thoughts, new phenomenon. Nothing new can be excluded from the mass media, so news neologisms e into birth and bee more and more popular. Word Formation of News Neologisms According to the studies and statics, there are ten thousands of new English words e into birth during 1960’s and 1970’s, but the number only include the words which have been accepted by the public without the words which are too specialized or rare. In recently years the number increases more rapidly. Depending on the study of the ten thousands neologisms, news neologisms can be divided into new coined words, old words with new meaning, words borrowing from other language. Coinage Compounded words Compound means bining or putting two or more words together to make them one word. The meaning of the words interrelate in such a way that a new meaning es out which is very different from the meaning of the words in isolation. In this way, the illocutions can be expressed effective and clearly, for audience or reader can suppose the meaning of the neologism according to the old words or the backgrounds. Compound words have three written formation: (1) the roots are written together directly, such as, “brainwashing”, “moonwalk”, “spaceport”, “collegespeak”. (2) the roots are bined by using hyphen, for example, a aheadof schedule general election (the general election ahead of the schedule), floodretreat cultivation (cultivation after the retreat of a flood). (3) the roots are written isolated, such as, mischievous “distortion” (惡搞 ), “entertainment gossip” (娛樂(lè)八卦), “mortgage slave” (房奴), “grass roots” (草根), “casting couch” (潛規(guī)則) and so on. Blended wordsBlended word means a word formed from parts of two or more other words. These parts are sometimes, but not always, morphemes. Blended words are used in news report extensively today. First look at the following example, “China’s second manned spacecraft, Shenzhou6, carrying two astronauts, successfully entered its planned orbit 21 minutes after lefting land on 許昌學(xué)院本科生畢業(yè)論文 4Wednesday morning, Oct 12, 2022.” (Guan, 2022). The term “taikonaut” is used by some Englishlanguage news media anizations for professional space travelers from China. The word has featured in the Longman and Oxford English dictionaries, the latter of which describes it as a hybrid of the Chinese term “taikong” (space) and the Greek “n