【正文】
inspired him to write poetry. ? Beauty,as Poe uses the word in the ? poem ,appears to refer to the woman’s body as well as her soul. On the one hand ,he represents her as Helen of Troy—the quintessence(典范 ) of physical beautyat the beginning of this poem. On the other ,her represents her as Psyche –at the end of the Greek,Psyche means soul. Physical beauty + Spiritual beauty The true beauty 艾倫坡對(duì)自己的詩(shī)解釋就是 : 的愛(ài)(充滿了古典主義式唯美 ,深刻的表達(dá)了作者 對(duì)愛(ài)與美的執(zhí)著追求) ,為了詩(shī)而詩(shī) 。詩(shī)人通過(guò) 頭韻 將水手的疲憊形象活靈活現(xiàn)地展現(xiàn)出來(lái) . ―風(fēng)信子般的頭發(fā),典雅的面龐 ,水仙女般的風(fēng)姿帶我回到昨日希臘的光榮, 和往昔羅馬的盛況。 看 ! 在一個(gè)華美的窗龕你猶如雕像那樣佇立, 瑪瑙明燈擎在手里! 啊,賽琪,你來(lái)自彼岸那不可及的圣地! 選自 《 我聽(tīng)見(jiàn)亞美利加在歌唱 》 (美國(guó)詩(shī)選) 袁可嘉、李文俊等譯 Hyperbole 夸張 海倫的美讓大海也變得“芬芳四溢”。 看!那明亮的窗龕中間, 我見(jiàn)你象一座神像站立, 瑪瑙的亮燈擎在你手里, 哦! 普賽克 ,你所來(lái)自的地方 原是那遙遠(yuǎn)的圣地 ! To HELEN by Edgar Allan Poe 海倫哦,我眼里你的美麗 就像昔日尼西亞的小船, 輕柔地在