freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英文合同常用虛詞-全文預(yù)覽

2025-06-17 23:17 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 consideration of這一組短語出現(xiàn)在英文合同中都表示“因?yàn)椤?,其中due to,owing to,because of較不正式,很少使用。10.Without prejudice toWithout prejudice to,常用于英文合同中,表示在“不損害某規(guī)定/情況下”。此外,為限定時(shí)間更為明確,還常用inclusive、including和included,來限定含當(dāng)日在內(nèi)的時(shí)間。例如:Party A shall be unauthorized to accept any order sort to collect any account on and after September 20. 自9月2O日起,甲方已無權(quán)接受任何定單或收據(jù)。9.s obligations set forth in this Contract shall be automatically extended for a period equal to the duration of any nonperformance arising directly or indirectly from Force Majeure events including but not limited to fire, flood, earthquake, typhoon, natural catastrophe, and all other contingencies and circumstances whatsoever beyond the Seller39。8.例如:In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbitration to China International Economic And Trade Arbitration Commission in accordance with the provisional Rules of Procedures promulgated by the said Arbitration ,該案件可提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易仲裁委員會(huì)根據(jù)該仲裁委員會(huì)頒布的仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。7. follows, as below, the following這一族都表示“下列”,一般放在動(dòng)詞后,而the following作為“下列”在英文合同中用的較少。例句:All prices to be paid by the Buyer under its obligations of the buyback/counterpurchase Contract shall be the world market prices taking into account the other delivery terms for the goods in ,結(jié)合考慮該貨物的其他交貨條件。前述兩種文本如有歧異,以中文文本為準(zhǔn)。 As還用在as soon as practical短語中,意義用法相當(dāng)于as soon as possible.例句:During the Employment Period, the Company agrees that it shall remend to the Board the election of the Employee as a Director of the Company on the Commencement Date or as soon as practical thereafter. 本公司同意在聘用期間,應(yīng)自本協(xié)議開始或其后盡早的時(shí)間向董事會(huì)推選受聘方為本公司董事。l 另有Except as otherwise provided結(jié)構(gòu),表示“除非本文/某條款另有規(guī)定”。例2:based on their respective Venture interests as set forth in Section hereof. 基于本合同第五條第二款規(guī)定的各方在合資公司中的權(quán)益。 4. As 合同英語中as出現(xiàn)的頻率極高,而且用法靈活多變,是典型的自由人。例句:The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transaction in accordance with the terms and conditions stipulated as follows:茲經(jīng)簽約的買賣雙方同意,按下列條款,達(dá)成這筆交易。 KNOW ALL MEN by these presents:根據(jù)本文件,特此宣布。例句:NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as follows: 茲特立約為據(jù),并由訂約雙方協(xié)議如下:l NOWlPRESENTS雙方同意按下列條款進(jìn)行補(bǔ)償貿(mào)易。例句:The Employer shall indemnify and save harmless the Contractor against and from the same and against and from all claims, proceedings, damages, costs, charges and expenses whatsoever arising there out or in connection 、訴訟、損害賠償、支出、花費(fèi)、費(fèi)用,不論因本合同產(chǎn)生或與其相關(guān),并保證承包人免于承擔(dān)上述責(zé)任。 in that particular context。Thereby:by that ,由此,從而例句:In any one or more of the provisions contained in this Contract or any document executed in connection herewith shall be invalid of unenforceable in any respect under any applicable law, the validity and enforceability of the remaining provisions contained herein shall not in any way be affected ,本合同及與此有關(guān)文件中有一項(xiàng)或多項(xiàng)條款被視為無效或不能履行,本合同其余條款的效力和履行將不因此受影響。Thereof:of that. 其它的。關(guān)于此點(diǎn),在本文件中。例句:This Agreement is made and concluded on ______, (date)____(year), by and between _____(hereinafter called Party A) on the one hand and _____(hereinafter called Party B) on the other hand. 本協(xié)議書于____年___月___日由_____(以下簡(jiǎn)稱甲方)為一方,與_____(以下簡(jiǎn)稱乙方)為另一方簽訂。 Herein:in this。 by reason of ,由此,茲 等意。 Hereby: by means of。l通常與 to be referred to as, referred as, called 連用。 Hereof:of this。l Hereto:to 。l Herewith:with ,附此。l Therein: in that。l Therewith:with ;此外。例句:This Agreement is made and concluded by and between AA Corporation (hereinafter referred to as Party A) and BB Company (hereinafter referred to as Party B) whereby the Parties hereto agree to enter into the pensation trade under the terms and conditions set forth below: 本協(xié)議由AA公司(以下簡(jiǎn)稱甲方)和BB公司(以下簡(jiǎn)稱乙方)簽訂。THESE例句:In Testimony Whereof we have hereto signed this Document on _____ (date) accepted on _____ (date).我方于__年__月__日簽署本文件,并于__年__月__日接受該文件,特此為證。WITNESS: 茲特立約為據(jù), 本句話也是用于WHEREAS條款之后引出具體協(xié)議事項(xiàng)。l Undersigned:法律文件末尾的簽名者,前面加定冠詞the,是指文件簽署者的自稱。例2:Notwithstanding Article , the parties may agree to extend the Expiration date to such date as is reasonable in the circumstances if any of the conditions precedent referred to in Article is not satisfied or waived on or before the Expiration Date, any such agreement or waiver to be in writing. 盡管有本合同第二條第二款規(guī)定,如上述第二條第一款規(guī)定的先決條件在合同期滿日之前既未實(shí)現(xiàn)又未放棄,合同各方亦可根據(jù)具體情況,約定合理延長(zhǎng)合同的期滿日。例1:For purpose of this, Capital Account shall be adjusted hypothetically as provided for in Section ,應(yīng)依照本合同第四條第六款調(diào)整資金賬戶。例句:The Venture may relocate its office from time to time or have additional offices as the Venturers may ,可隨時(shí)遷址或增添營(yíng)業(yè)場(chǎng)所。l5.例2:The contract shall be written in Chinese and in ____________. Both language versions are eq
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1