【正文】
is not something new but had its beginnings before recorded history when humans first discovered reoccurring relationships around them . Through careful observations of these relationships ,. They began to know nature and , because of nature’s dependability , found they could make predictions to enable some control over their surroundings. 科學是關(guān)于自然的知識總體,它代表了人類的共同努力,洞察力,研究成果和智慧,科學并不是什么新的東西,在有文字記載的歷史以前,當人們最發(fā)現(xiàn)了在他們周圍反復(fù)出現(xiàn)得各種關(guān)系時,就有了科學的開端。所以,直接的物質(zhì)的生活資料的生產(chǎn),因而一個民族或一個時代的一定的以濟發(fā)展階段,便階段,便構(gòu)成為基礎(chǔ)。International monetary cooperation will have a significant impact on future trade . If the IMF countries aer not able to agree upor a new international monetary order in the years to e , international trade may bee too risky for some panies to get involved in . If the IMF is unable to create sufficient international liquidity reserves in the future , there may not be enough liquidity to sustain growth in trade . 國際貨幣合作對未來的貿(mào)易將會產(chǎn)生重大的影響,在今后的年月里,如果國際貨幣基金組織各國不能就新的世界貨幣秩序達成協(xié)議,從事國際貿(mào)易的風險就有可能變得很大而使一些公司裹足不前。旅游業(yè)對有些發(fā)展中國家的迅速發(fā)展也起了很大作用。這個定義需要解釋一下。也許政府會提供津貼來暫時幫他一把,或者他耗用自己的投資而得以維持下去。給獲勝者贈送獎品,他們經(jīng)常在當?shù)仉娪霸旱你y幕上打出宣傳廣告。為了說服顧客購買有自己商標的產(chǎn)品,大規(guī)模的競爭就在同類商品的工廠主之間展開了。就我們個人而言,一旦關(guān)于我們自己的某種想法或信念進入這幅畫像,它就變成了“真實的”。這一自我意像就是“我是怎樣一種人”的自我概念人。一般來說,兒童每年長5cm或5cm以上,如果一個孩子張個子不足5cm,家長就應(yīng)該找醫(yī)生談一談。不過,一旦睡眠問題得到解決,正常的生長發(fā)育就可得以恢復(fù)。一個孩子可能會由于疾病或由于家庭問題的影響,產(chǎn)生壓力,從而突然停止生長。Health experts also say we should eat moye fruit and vegetables , and foods high in fibers such as whole grain breads and cereals and brown rice . Some fibers help lower levels of dangerous cholesterol . This would help reduce the danger of heart disease . Most experts agree that fiber also can protect against cancer. They are not sure how fiber does this . some believe it helps the body to quickly remove fat that may cause cancer to develop 健康專家們認為,我們應(yīng)該多吃水果和蔬菜以及那些纖維含量高的食品,如粗面面包和各類谷類或糙米。在負責把血液送入心臟肌肉的動脈血管中,這種堵塞會導致心臟病。這里面有幾個原因。Galileo wasthe first to explain by this method that any falling object, whether it weighs little or much , gains speed at the same rate weile it falls, and any ball thrown, whatever its size and speed , has the same pull from the earth bringing it down 譯為:伽里略首先用這種方法來解釋下述現(xiàn)象:即任何下落的物體,不管它是輕還是重,當它下降的時候,都以同樣的加速度落下;人們拋出的任何球體,不管它體積的大小和運動速度如何,都受到同樣的地球引力使它下墜。A good way of learning to make the sound of a new language is to use recordings which have pauses after each sentence giving you time to say what you have learnt before the next sentence :學習一種新的語言的發(fā)音有一種好辦法,那就是利用錄音,它可以在每句話后多留些間隙,以便你有時間在下一句還沒出現(xiàn)之前練習你剛剛學過的東西。How could he have operated the machinetool if he hadn’t learned the techniquesomeweeks ago?譯為:要是他在幾個星期前沒有學習技術(shù),他怎么能操作社臺機床呢?She wished she had stayed at home譯為:也但愿那時留在家中就好了。Without her advice , I would have failed假如沒有她的勸告,我想必已失敗了。(四)If these stamps were genuiue , they would be worth a lot of money譯為:這些郵票如果是真的,可就值大錢了。It is the power station that supplies the motive power to the whole city譯為:供給全城動和的就是發(fā)電站。With the development of electrical engineering , power can be transmitted over a long distance譯為:隨著電氣工程的發(fā)展,電力可以遠距離輸送。We were kept in the dark as to future plans譯為:我們對未來的計劃一無所知。There is no material but will deform more or less under the action of force譯為:在力的作用下,各種材料或多或少都要變形。Such a poor state could not possibly have waged against irs neighbor without backing form other countries 譯為:這樣貧窮的國家如果沒有他國的支持,本來根本不可能對其鄰國發(fā)動戰(zhàn)爭。Therefore, when we are received with so much honor and so much kindness in this great country, I believe that the people,s Republic of china is doing a very significant thing譯為:因此,當我們在這個偉大的國家里受到這樣隆重和盛情的接待時,我認為中華人民共和國這樣做是有重大意義的Now fresh water is being scarce, but more and more is needed because of increaseing number of people in the world譯為:現(xiàn)在淡水越來越不足,而由于世界人口日益增長,淡水的需要量卻越來越大。If the pressure in a closed vessel is allowed to rise too high , the vessel will burst譯為:如果聽任密封容器中的壓力過分升高,容器就會爆炸。Many centuries had passed before man learned to make fire譯為:許多世紀以后人類才學會了生火。We do not read history simply for pleasure , but in order that we may discover the laws of politic growth and change譯為:我們讀歷史不單純是為了娛樂,而是為了從中發(fā)現(xiàn)政治發(fā)展和演變規(guī)律。英譯漢I would like to live in a place where trees are green all the year :我喜歡住在樹木四季常青的地方。Such people as they are will never do that sort of thing譯為:像他們這樣的人絕不會做那種事情。He wishes to write an article that will attract pubic attention to the matter譯為:他想寫一篇文章,來呼吁公眾關(guān)注此事。而在中國,人們以世紀的眼光來考慮問題。It has been said that in America ,people think in terms of decades 。The 25year teaching veteran says he was denied a promotion and pay raise last year because he hadn’t published a sufficient number of research papers. 譯為:這位有25年教齡的老師來說,由于他未能發(fā)表足夠數(shù)量的科研論文,去年沒有給他提職、提薪。she told ne that she would often spend a whole morning working upon a singlepage譯為:她對我說,她往往要花整整一個上午來修改一頁稿子。達曼在歡送本的告別會上所說的。英譯漢When we want to move a body of great mass , we must apply agreat force譯為:要移動質(zhì)量大的物體,就要用大力。They have fitted themselves to the land and the rhythm of its seasons譯為:他們已經(jīng)適應(yīng)了當?shù)氐乃梁图竟?jié)。My work ,my family, my friends were more than enough to fill my time譯為:我干工作,我作家務(wù),我有朋友來往,這些占用了我的全部時間。and writing an exact man譯為:閱讀使人充實,會話使人敏捷,寫作使人精明。Cargo insurance is to protect the trede foum losses that many dangers may :貨物保險就是保護貿(mào)易商免受許多風險所可能造成的種種損失。Electronic control techniques can be designed to take full advantage of quick response inherent in a gas turbine proulsion system譯為:電子控制技術(shù)可以充分地利用燃氣輪機推進系統(tǒng)固有的反應(yīng)快的優(yōu)點。They are deeply convinced of the ourrectness of this pocicy and firmly determined to pursue it. 譯為:我們深信這一政策是正確的,并有堅定的決心繼續(xù)奉行這一政策。We also realized the growing need and necessity to industrialize certain sectoymned to pursue it .譯為我們也認識到越來越需要使某些經(jīng)濟部門工業(yè)化。If we were ignorant of the structure of the atom ,it would be impossible for us to study nuclear physics 譯為:如果我們不知道原子的結(jié)構(gòu),我們我們就不可能研究核子物理學。No one has ever seen a single atom or molecule even with the most powerful microscope譯為:即使用倍數(shù)最高的顯微鏡,也沒有人看到過一個單個的原子或分子。 conference a ready man 。A key is a piece inserted between a shaft and a hab to prevent relative rotation譯為:鍵是一種裝在軸和輪轂之間的零件,用以防止相對轉(zhuǎn)動。This experience has been obtained i