freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

2000-2009英語專業(yè)八級考試翻譯試題及參考譯文-全文預覽

2025-02-01 00:39 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 s are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more frenzied, college graduates capable of deep reflection are what our world needs. For all these reasons I believed and I believe even more strongly today in the unique and irreplaceable mission of universities. 參考譯文 : 科技進步正在使我們能夠探 索宇宙的邊陲、物質(zhì)最基本的成分及生命的奇跡 .與此同時,今天,人類所做的及沒能做到的事情,不僅危害到這個星球上的生命,也危害到該星球的壽命?,F(xiàn)在,在(新聞采訪的)原聲摘要播出變得愈來愈短,即時信息淘汰了雜記文,個人生活變得如癡如狂之際,這個世界還是需要能夠深思的大學生。它們幾乎沒有一個顧得上抬起頭來,看一眼這美麗的黃昏。只有這些美生靈自由自在地享受著這個黃昏。 參考譯文: Beside this picture with profusions of colors, a group of sheep are lowing their heads, eating by the river bank. Hardly none of them would spare some time to raise their eyes to have a glance at the beautiful dusk. They are, perhaps, taking use of every minute to enjoy their last chew before being driven home. This is a picture of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself. Only the sheep, however, as free creatures, are joyfully appreciating the dusk. The exuberant water plants have nutrited the sheep, making them grow as fat as balls. When approaching near, you would find their lilywhite teeth and a variety of innocent facial impressions. 2022 年 英語專業(yè)八級考 試翻譯試題 SECTION A CHINESE TO ENGLISH 都市寸土千金,地價炒得越來越高,今后將更高。人和動物的區(qū)別,除了眾所周知的諸多方面,恐怕還在于人有內(nèi)心世界。 譯文一: I think everyone, in effect, has a small garden or a flower bed of his own, namely, our inner world. There is a need for human beings to tap into their own intelligence, as is the case with their inner world. What distinguishes between human beings and animals, apart from the various aspects which are universally known, may probably be in that human beings have an inner world. Heart is no more than an important an whereas the inner world constitutes a landscape, which gradually takes its shape under the continuous influence from the outside world. So great is the importance that everyone attaches t。每個人都無比關注自己及至親至愛之人心臟的漸損,以至于稍有微疾便惶惶不可 終日。 我想,其實誰都有一個小小花園,這便是我們的內(nèi)心世界。如果走近了,會發(fā)現(xiàn)它們那可愛的神情,潔白的牙齒,那豐富而單純的表情。這是黃河灘上的一幕。 漢譯英 : 暮色中,河灣里落滿云霞,與天際的顏色混合一起,分不清哪是流云哪是水灣。盡管如此, 9/1禽流感及伊朗提醒我們,更小更快的世界決不意味著其更安全。沒有勝利就沒有生存。s miser and aspirant, that is dwarfed. Chinese people almost characterized by moderation, peacefulness, insecular, plainess, and easier to get satisfied than westerners. 英譯漢: I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costsvictory in spite of all terrorsvictory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. 參考譯文 : 除了苦干、流汗、流淚、甚至流血,我別無所能。并非我們沒有守財奴,但比起莫利哀與巴爾扎克筆下的守財奴與野心家來,就小巫見大巫了。 2022 年英語專業(yè)八級考試 翻譯試題及參考譯文 漢譯英: 中國民族自古以來從不把人看作高于一切,在哲 學文藝方面的表現(xiàn)都反映出人在自然界中與萬物占著一個比例較為恰當?shù)牡匚?,而非絕對統(tǒng)治萬物的主宰。如果你深入下去,如果你去認識這個人物,你很快就會領悟作者正在給你或試圖給你某些明確得多的東西。這話說起來固然容易,然而,很少有人要求從書籍中得到它們所能提供的東西,通常我們總是三心二意地帶著模糊的觀念去看書:要求小說情節(jié)真實,要求詩歌內(nèi)容虛構,要求傳記阿諛奉承,要求歷史能加深我們自己的偏見。我國歷代的勞動人民及大政治家、大思想家等等都莫不如此。 自我的回歸需要一段時間。 只有當我疲憊不堪,長時間不間斷地工作,或者一時間感到空虛而想充實自己時,孤獨感便悄然襲來。 no longer nod our satisfaction but keep shaking our heads. All this happens because, first, we were in a state of hunger at the time we began to eat. When hungry, one may feel even the taste of chaff especially delicious, but may not feel the sweetness of honey after eating his or her fill. Version 3: We should not be too romantic in terms of interpersonal relations. We are such interesting beings that when we meet someone for the first time we notice only his/her merits. This is quite like having dinner in a restaurant. Usually the first course or the cold dishes leave us a good impression. And we also praise the first two main courses. The more we have, the calmer we bee. By the end of the feast/dinner, all the demerits/shortings of the dishes are found out. And delight turns into anger, praise into plain
點擊復制文檔內(nèi)容
試題試卷相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1