【摘要】第一篇:溪興原文賞析及翻譯 溪興原文賞析及翻譯 溪興原文賞析及翻譯1 原文: 溪興 唐代:杜荀鶴 山雨溪風(fēng)卷釣絲,瓦甌篷底獨(dú)斟時(shí)。 醉來睡著無人喚,流到前溪也不知。 譯文: 山雨溪風(fēng)...
2024-10-21 12:05
【摘要】二年級上:《登鸛雀樓》教學(xué)反思古詩《登鸛雀樓》是唐代詩人王之渙的代表作。詩人通過描寫登鸛雀樓觀看太陽西沉、大河歸海的景色,告訴人們要看得進(jìn),就應(yīng)站得高的道理,同時(shí)也反映了詩人積極向上的迚取精神。通過調(diào)查,我了解到學(xué)生對古詩《登鸛雀樓》比較熟悉,有部分學(xué)生已經(jīng)能讀、能背了。但發(fā)現(xiàn)學(xué)生所謂的能背,僅僅是一種機(jī)械記憶,有些學(xué)生丌但丌認(rèn)識詩中的一些字,而且,有的連字音也讀丌準(zhǔn)
2024-11-22 03:19
【摘要】小學(xué)一年級語文《登鸛雀樓》教案 【篇一】小學(xué)一年級語文《登鸛雀樓》教案 教學(xué)目標(biāo): 1、學(xué)會本課6個(gè)生字。認(rèn)識“登、鸛、雀、依”4個(gè)字。 2、正確、流利地朗讀課文,背誦課文...
2024-12-07 03:19
【摘要】東光原文、翻譯及賞析[大全]第一篇:東光原文、翻譯及賞析[大全]東光原文、翻譯及賞析東光漢朝東光乎,蒼梧何不乎。蒼梧多腐粟,無益諸軍糧。諸軍游蕩子,早行多悲傷。《東光》譯文天亮了嗎?蒼梧為什么不亮?蒼梧這里潮濕,陳年貯藏的多是已經(jīng)敗壞的糧食,無法作為
2025-03-31 02:35
【摘要】第一篇:墨梅原文、翻譯及賞析[大全] 墨梅原文、翻譯及賞析 墨梅原文、翻譯及賞析1 不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。 [譯文]它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎(jiǎng)。它只有一個(gè)小小...
2024-10-13 10:49
【摘要】墨梅原文、翻譯及賞析[大全]第一篇:墨梅原文、翻譯及賞析[大全]墨梅原文、翻譯及賞析墨梅原文、翻譯及賞析1不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。[譯文]它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎(jiǎng)。它只有一個(gè)小小的心愿,讓天地間充滿那淡淡的清香。[出自]元王冕《墨梅》
2025-04-03 13:17
【摘要】生字詞學(xué)習(xí)方法相關(guān)資料課文古詩新唱理解課文作業(yè)浙教版三年級語文下冊第六單元鸛雀樓舊址在山西省的永濟(jì)縣。因?yàn)榻?jīng)常有一種形狀像鶴的鸛鳥停留在上面,所以叫做鸛雀樓。樓一共三層,在樓上可以望見雄偉的中條山和浩浩蕩蕩的黃河,是當(dāng)?shù)氐拿麆?。唐代有位著名的詩人叫做王之渙,他登上這座鸛雀樓后感慨萬分,寫下了千古傳誦的
2024-12-13 19:36
【摘要】小學(xué)二年級語文《登鸛雀樓》教案及教學(xué)反思 《登鸛雀樓》教案 教學(xué)目標(biāo): 1、學(xué)會本課生字、新詞。 2、在理解古詩詞句的基礎(chǔ)上,體會”只有站得高,才能看得遠(yuǎn)”的道理。 ...
2024-12-07 04:22
【摘要】小學(xué)二年級語文《登鸛雀樓》教案 【篇一】小學(xué)二年級語文《登鸛雀樓》教案 教學(xué)要求 1、學(xué)會6個(gè)生字。認(rèn)識4個(gè)字。 2、正確、流利地朗讀課文。背誦課文。 教學(xué)重點(diǎn)、難點(diǎn) ...
2024-12-07 03:59
【摘要】小學(xué)一年級語文《登鸛雀樓》教案及教學(xué)反思 《登鸛雀樓》教案 教學(xué)目標(biāo): 1、認(rèn)識1個(gè)生字,會寫1個(gè)生字。 2、能夠有感情地朗讀并背誦這首詩。 3、在理解古詩詩句的基礎(chǔ)...
2024-12-04 04:27
【摘要】第一篇:李百藥秋晚登古城原文翻譯及賞析 李百藥《秋晚登古城》寫景詠懷,情景交融,抒發(fā)了作者難以排解的憂郁孤憤之情。 秋晚登古城李百藥 日落征途遠(yuǎn),悵然臨古城。 頹墉寒雀集,荒堞晚烏驚。 蕭森...
2024-10-25 01:01
【摘要】生字詞學(xué)習(xí)方法相關(guān)資料課文古詩新唱理解課文作業(yè)鸛雀樓舊址在山西省的永濟(jì)縣。因?yàn)榻?jīng)常有一種形狀像鶴的鸛鳥停留在上面,所以叫做鸛雀樓。樓一共三層,在樓上可以望見雄偉的中條山和浩浩蕩蕩的黃河,是當(dāng)?shù)氐拿麆?。唐代有位著名的詩人叫做王之渙,他登上這座鸛雀樓后感慨萬分,寫下了千古傳誦的詩章:《登鸛雀樓》。
2024-12-04 23:52
【摘要】第一篇:蒹葭原文翻譯及賞析(通用) 蒹葭原文翻譯及賞析(通用5篇) 蒹葭原文翻譯及賞析1 原文: 蒹葭 先秦:佚名 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛...
2024-11-09 12:15
【摘要】第一篇:夏日絕句原文翻譯及賞析 夏日絕句原文翻譯及賞析(合集6篇) 夏日絕句原文翻譯及賞析1 原文: 生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。 至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。 生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。 生時(shí)應(yīng)...
2024-10-24 22:21
【摘要】第一篇:解語花·上元原文翻譯及賞析 解語花·上元原文翻譯及賞析 解語花·上元原文翻譯及賞析1 原文: 解語花·上元 風(fēng)消絳蠟,露浥紅蓮,燈市光相射。 桂華流瓦。 纖云散,耿耿素娥欲下。 ...
2024-11-09 12:17