【正文】
the procession. “How powerful that official is!” he thought. “I wish that I could be a high official!” 讓他吃驚的是,突然間他真的變成了那個(gè)商人,享有的奢華與權(quán)力比想象中的要大得多,但同時(shí)也成為了沒(méi)他那么富裕的人嫉妒和憎恨的對(duì)象。 One day, he passed a wealthy merchant’s house, and through the open gateway, saw many fine possessions and important visitors. “How powerful that merchant must be!” thought the stonecutter. He became very envious, and wished that he could be like the merchant. Then he would no longer have to live the life of a mere stonecutter. 有一天,他路過(guò)一個(gè)很有錢的商人的家門口?!? After the policeman leaves, his wife asks, “Sam, you go to that street every night. How can you get lost?” 警察離開(kāi)后,他妻子問(wèn)道:“薩姆,你每天晚上都去那條街,你怎么會(huì)迷路呢?” “I am not lost. I just don’t want to go home on foot.” Sam answers. “我沒(méi)有迷路。他喜歡在晚飯后到大街上散步,然后7點(diǎn)鐘回家。“媽媽,媽媽!”烏龜說(shuō):“對(duì)不起,我不是你們的媽媽。你們的媽媽有一個(gè)白肚皮!”小蝌蚪說(shuō):“謝謝您!再見(jiàn)!” A fish is ing. “Mummy, Mummy!” The fish says:”Sorry, I’m not your mummy. Your mummy has two big eyes.” The tadpoles say:”Thanks! Bye!” 一條魚(yú)游過(guò)來(lái)了。小蝌蚪們想媽媽了。 她想知道他為什么沒(méi)回來(lái),就出去看了看,發(fā)現(xiàn)她的丈夫在門口站著,在太陽(yáng)下曬冰,看著冰融化。 兩個(gè)小時(shí)后,他還沒(méi)回來(lái)。 小蝌蚪找媽媽 Spring es. The tadpoles are missing their mummy. They want to look for her. A duck is ing. “Mummy, mummy!” The duck says:”Sorry, I’m not your mummy. Your mummy has a white belly!” The tadpoles say:”Thankyou! Goodbye!” 春天來(lái)了?!皨寢?,媽媽!”鴨子說(shuō):“對(duì)不起,我不是你們的媽媽?!毙◎蝌秸f(shuō):“謝謝您!