【正文】
aire 的過去分詞卻不進(jìn)行性數(shù)配合,原因: gotre 做助動(dòng)詞的過去分詞的特殊情況: L’ann233。crire 表示互相, 233。如果要追問 233。這一點(diǎn)很重要!這也就成為區(qū)分復(fù)合過去時(shí)、簡單過去時(shí)以及未完成過去時(shí)的重要標(biāo)志。s3 tard, j’ai pas beaucoup dormi4. 可以看到,在這里全部使用的都是復(fù)合過去時(shí)。t 甚至于所有的人都能夠明白睡眠時(shí)間不足會(huì)給一個(gè)正常人造成怎樣的后果。 224。t 是爬樓梯上來的而沒有坐電梯,才會(huì)導(dǎo)致他呼吸急促以至于同事才會(huì)問他: Qu’estce qui t’arrive?問他為什么會(huì)氣喘吁吁。 de charlatants.(表示 經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)) **代替先將來時(shí),表示 在 簡單將來時(shí)之前已經(jīng)完成的動(dòng)作: Un peu de patience, j’ai fini dans un instant. Tous ces d233。 另:如遇到夾在輔音當(dāng)中被弱化的 e 時(shí),以及夾在元音中間的 y 時(shí),注意參照其直陳式現(xiàn)在時(shí)單數(shù)變位形式:如: acheter→ j’ ach232。則按照一般規(guī)律變位:例如: pr233。rerai(這里不再遵循直陳式單數(shù)變位形式) 同樣的詞還有 esp233。 tre→ je serai, faire→ je ferai, voir→ je verrai, envoyer→ j’ enverrai, falloir→ il faudra, vouloir→ je voudrai, pleuvoir→ il pleuvra,devoir→ je devrai, decevoir→ je decevrai, mourir→ je mourrai, courir→ je courrai; venir→ je viendrai, aller→ j’ irai 用法:其實(shí)很簡單,就是表示將來要發(fā)生的事情,但是以下兩種情況略有不同: ( A) 用來對于客觀的人或者事物進(jìn)行預(yù)測評估(完全站在中立的角度,不帶有任何感情色彩)此時(shí)的簡單將來時(shí)表示的只是一種可能性,而并不能完全確定,比如用于天氣預(yù)報(bào)等等。s. 與此相對應(yīng)的是以 aller 為助動(dòng)詞 引導(dǎo)的最近將來時(shí): 它們的主要區(qū)別是 : 最近將來時(shí)從時(shí)間上講比簡單將來時(shí)更緊迫,一般是說完話馬上就會(huì)發(fā)生的事情;而簡單將來時(shí)則在時(shí)間上允許的范圍更加寬泛; 從語氣上講,最近將來時(shí)語氣更加強(qiáng)烈,表明肯定會(huì)發(fā)生的事情,而簡單將來時(shí)則僅僅表示一種可能性; 由于語氣的不確定性,一般來說簡單將來時(shí)可以用于任何人稱,而最近將來時(shí)則除了運(yùn)用于第一人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)之外,一般不能運(yùn)用于其他人稱(除非語境提示要發(fā)生的事情是確鑿無疑的時(shí)候才可以用)總之,最近將來時(shí)偏重于主觀色彩而簡單將來時(shí)則側(cè)重于客觀實(shí)在。t 手機(jī)的時(shí)候問了一句: Tu sais t’en servir? Beno238。 未完成過去時(shí)( Imparfait) 一、 概述:未完成過去時(shí)是法語簡單時(shí)態(tài)中極為重要的一種,許多時(shí)態(tài)與之緊密相聯(lián)系:直陳式現(xiàn)在時(shí)、復(fù)合過去時(shí)、愈過去時(shí)、條件式現(xiàn)在時(shí),尤其是在主從句時(shí)態(tài)配合中,未完成過去時(shí)幾乎隨處可見,先從它的構(gòu)成開始講起: 二、 構(gòu)成: 未完成過去時(shí)的變位甚至于比直陳式現(xiàn)在時(shí)的變位還要簡單,只要記住直陳式現(xiàn)在 時(shí)第一人稱復(fù)數(shù)變位形式,未完成過去時(shí)的變位形式迎刃而解:如: parler→ nous parlons← 詞尾去掉!然后: je parlais tu parlais il parlait nous parlions vous parliez ils parlaient 詞根和詞尾是極其地有規(guī)則。← (過去分詞!去掉詞尾)(詞根有變化!) j’233。tions vous 233。tait paysanne avant d’entrer 224。 Paris. Avant d’entrer 224。 paysanne pendant 3 mois. 未完成過去時(shí)用于對過去的背景描述,稱之為:描述性未完成過去時(shí)(注意:這里也有用愈過去時(shí)進(jìn)行描述的,具體區(qū)別暫略) Il faisait beau. 過去一個(gè)動(dòng)作發(fā)生的時(shí)候,正在延續(xù)進(jìn)行著的另一個(gè)動(dòng)作; Ma s?ur faisait ses devoirs quand je lui ai t233。e au moment o249。 描述過去經(jīng)常發(fā)生的動(dòng)作(稱習(xí)慣過去時(shí)) L’ 233。 faire des courses. Quand j’233。ces! S’il faisait beau en ce moment! 從這里的感嘆句引申出虛假條件句的概念,因此我們在看到條件式現(xiàn)在時(shí)的運(yùn)用時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)其與未完成過去時(shí)的關(guān)系。這種用法一般用于以 se vouvoyer 稱呼中的第一人稱和第二人稱單數(shù)( vous)例如:(課文原話) Je voulais juste savoir si votre coll232。j224。tais tout petit pendant les vacances d’233。j224。 acheter→ j’ach232。 234。ma avec vous. S’il faisait beau maintenant, j’irais 224。 ta place) En cherchant bien, vous trouveriez.( Si vous cherchiez bien) ( B)用在獨(dú)立句中: ①表示某種想象、設(shè)想、推測、可能等: 例如 : Sa lettre ferait croire 224。sirer 不好,語氣太強(qiáng),較好的是 vouloir) ***③以謹(jǐn)慎而有所保留的口氣報(bào)道的正在發(fā)生的傳聞、可能、或來源不確定的消息,通常是新聞編輯者為免除可能造成的法律責(zé)任而用的一種委婉的口氣: Les Japonais seraient pr234。vision de poche avec un 233。 再來看幾個(gè)規(guī)則變位的: se d233。chent← 去掉詞尾! rire→ ils rient← 去掉詞尾! que je me d233。ches que tu ries qu’il se d233。chions que nous riions que vous vous d233。chent qu’ils rient dire→ ils disent← 去掉詞尾! conna238。tre, savoir, vouloir 要借用虛擬式現(xiàn)在時(shí)的變位形式! 一般來說,除了詞根變化之外,第一、第二人稱復(fù)數(shù)變位形式盡量與未完成過去式變位靠近,這一點(diǎn)在碰到動(dòng)詞原型中存在鼻腔音或者遵循相似變位法則的(如: venir 的第一、第二人稱復(fù)數(shù)變位不允許詞尾前雙寫 n,這一點(diǎn)在后面還會(huì)提到)將會(huì)更清楚地體現(xiàn)出來,單數(shù)和第三人稱復(fù)數(shù)變位則是在相應(yīng)的詞根之后加上直陳式現(xiàn)在時(shí)相應(yīng)的詞尾。r, peindre 等等,那是因?yàn)闋可娴桨l(fā)音規(guī)則的變化,所以要另當(dāng)別論) 舉一個(gè)例子說明一下: prendre→ ils prennent← 去掉詞尾! que je prenne que tu prennes qu’il prenne 到這里似乎還沒有發(fā)現(xiàn)什么問題,但是往下便見分曉了 que nous prenions que vous preniez qu’ils prennent 這里要提一下法語中裝飾音的問題:先回憶一下我問過的問題:寫出 placer 和 manger 的未完成過去時(shí)的變位形式么?現(xiàn)寫出如下: placer→ nous pla231。ait同樣,到這里看不出任何問題,但是?? nous placions vous placiez ils pla231。再來看 manger: manger→ nous mangeons← 去掉詞尾! je mangeais tu mangeais il mangeait nous mangions vous mangiez ils mangeaient 看到?jīng)]有?在第一第二人稱復(fù)數(shù)變位中,作為裝飾音的 e不見了。 好了,以上想說明的一個(gè)法語中的裝飾音存在的現(xiàn)象,而最后的結(jié)論就是(在虛擬式現(xiàn)在時(shí)中): 除了一些詞根從根本上變化掉了的動(dòng)詞( 234。nisse !(b233。s. 既然來了一場霜凍,那么所有的嫩芽就都要凍壞了。 五、在感嘆句和疑問句中對某種假設(shè)表示驚訝或憤慨: Que j’ accepte une telle proposition ! Jamais de la vie ! 要我接受這個(gè)建議,永遠(yuǎn)也辦不到。duit en une colonie donne 224。 A leur retraite, ils ont souhait233。例如: vouloir Je veux que tu viennes 224。當(dāng)然,如果用 se vouvoyer 也可以采取這種形式: Je veux que vous veniez 224。這句話的語氣很強(qiáng),從某種意義上講相當(dāng)于: Viens 224。re et mon reprenions( reprissions) leur galerie.( I23) 注意這里虛擬式現(xiàn)在時(shí)的用法比較特殊,它代替的是變位極其復(fù)雜的虛擬式未完成過去時(shí),因此如果嚴(yán)格地講,括號里的形式更加好一些,不過現(xiàn)在后者的變位形式只有在一些文學(xué)名著中才能發(fā)現(xiàn),尤其是在口語中,前者已經(jīng)完全替代了后者,僅此引起注意。fl233。s! B 更多的情況下,虛擬式現(xiàn)在時(shí)被用于各種從句當(dāng)中: 一、主語從句: 當(dāng)句子的主語是以從句的形式出現(xiàn)時(shí),從句動(dòng)詞要用虛 擬式: Qu’un pays 224。me si(或者 si m234。e survienne, et tous les bourgeons seront br注意:包括 pouvoir 在內(nèi),還記得曾經(jīng)說過的古代法語中, pouvoir的直陳式現(xiàn)在時(shí)是怎么變位的么?對了! pouvoir je puis tu puis il puit nous puissons vous puissez ils puissent 此外還要注意的是 vouloir 和 aller,雖然說它們的第一詞根都已經(jīng)變掉,但是第二詞根仍然不變:形式上次已經(jīng)講過了。 回到 prendre 這個(gè)動(dòng)詞:再把上面的復(fù)制一下: prendre→ ils prennent← 去掉詞尾! que je prenne que tu prennes qu’il prenne que nous prenions que vous preniez qu’ils prennent 這里的問題是鼻腔音的消除,先回顧一下直陳式現(xiàn)在時(shí)的變位情況: prendre je prends tu prends il prend nous prenons vous prenez ils prennent 注意到?jīng)]有:單數(shù)人稱變位形式都依然保留原型動(dòng)詞的鼻腔音。 下面的軟音符不見了,原因其實(shí)很簡單,因?yàn)樵谒竺娴淖帜甘?e, i, y的時(shí)候, c 本身就發(fā) [s]音而不必仍然借用軟音符。ais tu pla231。 B)實(shí)質(zhì)重于形式原則: 主要是體現(xiàn)在變位形式上:這里再次強(qiáng)調(diào)一下在直陳式中已經(jīng)強(qiáng)調(diào)過的 分組問題: 單數(shù)變位和第三人稱復(fù)數(shù)變位形式歸為一類,第一人稱復(fù)數(shù)和第二人稱復(fù)數(shù)歸為一類。tre que je sois que tu sois qu’il soit que nous soyons que vous soyez qu’ils soient 這里比較特殊的是單數(shù)變位遵循的是 s, s, t 的形式。chiez que vous riiez qu’il se d233。che qu’il rie que nous nous d233。che que je rie que tu te d233。cher→ ils se d233。tres. (日本人可能準(zhǔn)備把一種屏幕為五厘米的微型電視機(jī) 投向市場)(可能) ④在疑問句和感嘆句中表示假設(shè):帶有驚訝、憤慨、諷刺等感情色彩:(和虛擬式通用) Lui, il serait capable d’une telle action ! 他會(huì)做出這種事情?(表示驚訝和憤慨) ***⑤表示讓步、轉(zhuǎn)折: ⑥動(dòng)詞 savoir 的條件式現(xiàn)在時(shí)的否定形式,(一般只有 ne 而省略 pas)后接動(dòng)詞不定式,意義相當(dāng)于 pouvoir。 mercialiser une t233。sirerais vous parler. 我希望和您談?wù)?。tait vrai !(第六課) 完整的是: Si c’233。 由于很有規(guī)律,這里不想多舉例。 dire→ je dirais 。 總之,從時(shí)態(tài)特點(diǎn)出發(fā),就能比較容易地進(jìn)行區(qū)分。, je faisais de la nation tous les jours. Cette ann233。 chez moi, ma m232。me. Voil224。(順便說一下其他的情況:主句是現(xiàn)在時(shí),從句動(dòng)作在主句之前發(fā)生用未完成過去時(shí);在主句之前完成用復(fù)合過去時(shí);與主句動(dòng)作同時(shí)發(fā)生用直陳式現(xiàn)在時(shí);在主句動(dòng)作之后發(fā)