freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

布什告別演講全文(文件)

2025-10-10 22:47 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 red by the greatness of our country and uplifted by the goodness of our have been blessed to represent this Nation we I will always be honored to carry a title that means more to me than any other: citizen of the United States of ,能夠擔(dān)任你們的總統(tǒng),是我一生的榮耀。And so, my fellow Americans, for the final time: Good God bless this house and our next may God bless you and our wonderful ,我的演說就到這里了,晚安!愿上帝保佑奧巴馬!愿上帝保佑你和我們美好的國家!演說全文摘要:關(guān)于權(quán)力移交五天以后,世界將再次見證美國民主制度的活力。在此,我和所有美國人民一起,向候任總統(tǒng)奧巴馬先生,她的妻子米歇爾女士,以及他們的一雙美麗女兒致以最美好的祝愿。關(guān)于反恐戰(zhàn)爭今晚,我的思緒再次回到了2001年9月11日后我首次在此向你們講話時的情景。每天早上,我都會收到一份關(guān)于國家安全的簡報,并且我一直在盡一切努力保障我們的安全。而且,在我們盟友的有力支援下,我們主動出擊與恐怖分子和他們的支持者戰(zhàn)斗。當(dāng)人們生活在自由之中時,他們不會心甘情愿地讓鼓吹恐怖者騎在頭上;當(dāng)人們對未來生活有幸福憧憬時,不會把他們的生命出賣給暴力和極端。關(guān)于國內(nèi)成就八年來,我們也一直在為擴(kuò)大國內(nèi)的機(jī)會和希望殫精竭慮。最高聯(lián)邦法院也注入了更新鮮的智慧,如大法官山姆艾利托和大法官約翰羅伯特。我跟隨著良知,做我認(rèn)為是正確的事情。盡管我們現(xiàn)在比7年之前更加安全,但是美國人民面臨的最大威脅仍是另外一場恐怖襲擊。我們必須抵制自滿情緒;我們必須堅守決心;我們永遠(yuǎn)不能放松警惕。在國境線內(nèi)畏縮不前只會招致危險。我經(jīng)常講到善惡之分。我對美國的前途充滿信心。這些優(yōu)點,讓我對美國有不可動搖的信念。新世紀(jì)的第一個十年,是重要的十年——一個與眾不同的十年。這位即將站在國會臺階上的人,他的故事正彰顯了我們這塊土地所延續(xù)的承諾。而最重要的,我要感謝你們――美國人民,感謝你們給予我的信任。那個早上,恐怖分子在那次自珍珠港事件以來,美國所遭受過的最嚴(yán)重的襲擊中奪去了近3000名美國人民的生命。她把她逝去的兒子的警徽送給我。每天早上,我都會收到一份對我國威脅狀況的簡報。我們的國家掌握了新的手段來監(jiān)視恐怖分子的活動、凍結(jié)他們的財務(wù)、打破他們的圖謀。對于這些決策進(jìn)行辯論是完全合理的,但其結(jié)果是不可辯駁的。我記憶中珍藏著與這些無私的愛國者,以及他們的家人的見面的情景。在一個體系中,是一小撮狂熱分子,追求對一種壓迫性的意識形態(tài)的絕對服從;女性只能屈從附屬;異教徒遭到謀殺。當(dāng)人們生活在自由中,他們不會去選擇那些發(fā)動恐怖戰(zhàn)爭的領(lǐng)袖。我們這個與自由共同降生的偉大共和國,正引領(lǐng)世界走向一個自由屬于所有國家的新時代。每位納稅人的所得稅更低。美國的空氣、水與土地更清潔。對于那些努力工作的家庭來說,這一時刻相當(dāng)艱難。我們會再次向世界展示美國自由企業(yè)系統(tǒng)的韌性。我跟隨良知的指引,做我認(rèn)為正確的選擇。雖然我們的國家比七年前更加安全,但恐怖襲擊依然是我們面臨的最大威脅。我們要避免自滿,我們要堅定決心,我們決不能放松警惕。在21世紀(jì)里,一個國家的穩(wěn)定和繁榮,取決于整個世界的自由進(jìn)程。這個話題可能過于沉重,但世界上的確是善惡并存,并且沒有妥協(xié)。我們要繼續(xù)堅持推進(jìn)和平。美國是個年輕的國家,充滿活力,不斷成長,不斷創(chuàng)新。這是一個人民在危機(jī)中仍保持鎮(zhèn)靜,在痛苦中仍懷有同情的國家。雷卡斯納爾博士身上看到了美國精神,他在卡特里娜颶風(fēng)的廢墟中建立起一座嶄新的學(xué)校。麥克戴德身上看到了美國精神,他在伊拉克勇闖敵陣救出了三個戰(zhàn)友。這位老人已經(jīng)60歲了——比參軍年齡上限大了整整18歲。這些美德使得我對美國的信心不可動搖。但是每天我都為這個偉大的國家和善良的人民所振奮。愿上帝保佑下一任總統(tǒng)。to our wonderful daughters, Barbara and Jenna。最重要的是,我感謝美國人民給予我的信任,我感謝你們給予我的勇氣、寬容。這要歸功于那些日夜辛勞保護(hù)我們安全的人們:執(zhí)法人員、情報分析員、國土安全人員、外交人員、以及美軍的士兵們。對于那些正在收聽的演講的美軍士兵們來說,沒有什么榮譽(yù)要比讓你當(dāng)上總司令還要崇高。This is the belief that gave birth to our in the long run, advancing this belief is the only practical way to protect our people live in freedom, they do not willingly choose leaders who pursue campaigns of people have hope in the future, they will not cede their lives to violence and around the world, America is promoting human liberty, human rights, and human are standing with dissidents and young democracies, providing AIDS medicine to bring dying patients back to life, and sparing mothers and babies from this great republic born alone in liberty is leading the world toward a new age when freedom belongs to all ,正是基于這樣的信念誕生的。環(huán)視全球,美國正在推動人類自由、人權(quán)及人的尊嚴(yán)的發(fā)展。s air, water, and lands are measurably the Federal bench includes wise new members like Justice Sam Alito and Chief Justice John ,我們努力擴(kuò)大美國人民所擁有的機(jī)會與希望。通過以信仰為基礎(chǔ)的治療項目,那些癮君子和痛苦的人們找到了新希望。睿智的山姆阿力拓、首席法官約翰羅伯茨加入到聯(lián)邦法院中。對于那些辛勤工作的家庭來說,這些都是十分艱難的時期。我們將向世界再次展現(xiàn)美國自由企業(yè)制度的復(fù)興。你也許會不同意我所做出的一些決定,但我希望你能理解我是愿意采取這些措施的。美國沒有故意挑起沖突。我曾經(jīng)喜歡過你,現(xiàn)在我依然愛你希望月亮照得到的地方都可以留下你的笑容那些飄滿雪的冬天,那個不帶傘的少年,那句被門擋住的誓言,那串被雪覆蓋的再見09布什告別演講稿(中英對照)Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your first decade of this new century has been a period of consequenceto Vice President Cheney and members of the Administration。我還要感謝我的妻子勞拉和我的女兒芭芭拉,詹娜,是她們給我的生活帶來了無盡的快樂和愛意。但是,當(dāng)我們看到結(jié)果時這些人就不會再發(fā)出疑問了。我非常珍惜美國可以擁有這些無私的愛國者及其家庭。在其中的一種系統(tǒng)中,一小撮狂熱分子要求所有人都服從于他們所制定的暴虐的意識形態(tài),這些人讓婦女屈從,而對那些不相信他們暴政的人進(jìn)行謀殺。當(dāng)人們生活在自由之中時,他們就不愿再去選擇那些追求恐怖活動的領(lǐng)導(dǎo)者。自由是美國成立的唯一基石,并且領(lǐng)導(dǎo)世界向一個自由普照全球的時代發(fā)展。環(huán)視全球,美國正在推動人類自由、人權(quán)及人的尊嚴(yán)的發(fā)展。This is the belief that gave birth to our in the long run, advancing this belief is the only practical way to protect our people live in freedom, they do not willingly choose leaders who pursue campaigns of people have hope in the future, they will not cede their lives to violence and around the world, America is promoting human liberty, human rights, and human are standing with dissidents and young democracies, providing AIDS medicine to bring dying patients back to life, and sparing mothers and babies from this great republic born alone in liberty is leading the world toward a new age when freedom belongs to all ,正是基于這樣的信念誕生的。對于那些正在收聽的演講的美軍士兵們來說,沒有什么榮譽(yù)要比讓你當(dāng)上總司令還要崇高。這要歸功于那些日夜辛勞保護(hù)我們安全的人們:執(zhí)法人員、情報分析員、國土安全人員、外交人員、以及美軍的士兵們。最重要的是,我感謝美國人民給予我的信任,我感謝你們給予我的勇氣、寬容。to our wonderful daughters, Barbara and Jenna。我們不能驕傲自滿,我們要堅定決心,我們絕不能放松警惕。While our Nation is safer than it was seven years ago, the gravest threat to our people remains another terrorist enemies are patient and determined to strike did nothing to seek or deserve this we have been given solemn responsibilities, and we must meet must resist must keep our we must never let down our ,但目前美國最嚴(yán)峻的威脅仍然是另一場恐怖襲擊。如果可能的話,我會采取不一樣的方式來應(yīng)對這些措施。所有的美國人都站在了一起。s free enterprise ,我們勇敢地去面對。對于退伍老兵的補(bǔ)助幾乎增加了一倍。對于老人和殘疾人來說,一種新的醫(yī)療處方藥福利令他們頗感舒心。自由是美國成立的唯一基石,并且領(lǐng)導(dǎo)世界向一個自由普照全球的時代發(fā)展。當(dāng)人們生活在自由之中時,他們就不愿再去選擇那些追求恐怖活動的領(lǐng)導(dǎo)者。在其中的一種系統(tǒng)中,一小撮狂熱分子要求所有人都服從于他們所制定的暴虐的意識形態(tài),這些人讓婦女屈從,而對那些不相信他們暴政的人進(jìn)行謀殺。我非常珍惜美國可以擁有這些無私的愛國者及其家庭。但是,當(dāng)我們看到結(jié)果時這些人就不會再發(fā)出疑問了。我還要感謝我的妻子勞拉和我的女兒芭芭拉,詹娜,是她們給我的生活帶來了無盡的快樂和愛意。第四篇:布什告別演講中英文對照09布什告別演講稿(中英對照)Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your first decade of this new century has been a period of consequenceto Vice President Cheney and members of the Administration。我將永遠(yuǎn)為這個對我意味著更多的頭銜而感到驕傲:美利堅合眾國公民。但是有了我們的勇氣和信念,這個偉大的國家將不知疲倦……毫不猶豫……永不言敗??死锼鞣蚝\娚傩=裉鞜o法來到現(xiàn)場,因為他馬上就要開赴伊拉克,在那里,他將幫助受傷的勇士們,并以此來紀(jì)念他的兒子。克里索夫身上看到了美國精神,這位來自加利福尼亞的外科醫(yī)生,他的兒子犧牲在了伊拉克的戰(zhàn)場。梅迪納身上看到了美國精神,他出獄后懷著信仰,領(lǐng)導(dǎo)了一個幫助犯人重返社會的幫助計劃。今晚,勞拉和我邀請了一些人來白宮加入我們。我對美國的承諾充滿信心,因為我知道美國人的精神。杰斐遜總統(tǒng)曾經(jīng)寫道:“我不緬懷過去的歷史,而致力于未來的夢想。將人們從壓迫和絕望中解救出來才是正確的。當(dāng)我們談?wù)撨@些問題的時候——還有那些我們今晚無法預(yù)測的問題——美國人必須保持明確的道德性。面對來自外面的威脅,人們很容易畏縮不前。美國人本不應(yīng)該承受這種災(zāi)難。但是我希望你能相信,那是出自我的真實意愿。如果還能有機(jī)會,有些事我會做出不同的選擇。對此,全美國凝聚在一起。當(dāng)影響美國繁榮的挑戰(zhàn)出現(xiàn)時,我們直面之。人類脆弱的生命獲得了更好的保護(hù)。在美國各地,公立學(xué)校的學(xué)生們獲得提升,達(dá)到更高的標(biāo)準(zhǔn)。因此在世界范圍內(nèi),美國推崇人類自由、人權(quán)與尊嚴(yán)。我們的國家正是誕生于這樣的信仰之中。對于今晚正在收聽講話的部隊中的男女士兵,我要說:沒有比作為你們的最高統(tǒng)帥更榮耀的事了。這是那些夜以繼日保障我們安全者的功勞——執(zhí)法官員、情報分析員、國土安全與外交人士,和美國武裝部隊中服役的男女士兵。阿富汗,從一個塔利班袒護(hù)基地組織、婦女當(dāng)街遭亂石致死的國家,轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€對抗恐怖主義、支持女孩子們走進(jìn)校門的年輕民主國家。在過去的八年間,一個新的部門——國土安全部成立了。隨著時間的逝去。我記得與那些穿越五角大樓濃煙的勇士們的對話
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
電大資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1