【摘要】實用寫作期末復(fù)習(xí)題責(zé)任教師周俊玲復(fù)習(xí)題1一、名詞解釋1.求職信2.規(guī)定3.發(fā)文字號4.公文主題詞5.(廣義)事務(wù)文書二、簡答題?。?。三、按照經(jīng)濟新聞標(biāo)題的一般寫法,為下面的經(jīng)濟新聞補寫標(biāo)題。(一)標(biāo)題:本報訊
2025-06-09 23:39
【摘要】此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責(zé)傳遞知識。 開放教育實用文體寫作教學(xué)策略論文 一、控制電大開發(fā)教育教學(xué)質(zhì)量的因素 ?。ㄒ唬╇姶髽?gòu)建開放教育教學(xué)質(zhì)量...
2025-03-15 00:55
【摘要】ChapterSixteenPracticalWritings(13)ContractsTranslation(1)?合同是為了搞好協(xié)作而擬訂的一種憑證,涉及當(dāng)事人經(jīng)濟、技術(shù)、法律等問題,因此在語言上形成了正式嚴(yán)格,詳盡準(zhǔn)確、迂腐腐舊、復(fù)雜艱深的特點合同一、合同的
2025-01-01 06:35
【摘要】ChapterFourteenPracticalWritings(11)AdvertisementsTranslationContentsI.ReviewandmentsontheassignmentsII.GeneralintroductiontobrandsIII.Prin
2025-05-13 12:31
【摘要】1實用文體翻譯目錄頁CONTENTSPAGE?概述?科技文體的翻譯(說明書、摘要等)?經(jīng)貿(mào)文體的翻譯(商務(wù)合約、信件等)?廣告文體的翻譯?旅游文體的翻譯?法律文體的翻譯過渡頁TRANSITIONPAGE?概述?科技文體的翻譯(說明書、摘要等)?經(jīng)貿(mào)
2025-08-04 18:21
【摘要】ChapterThirteenPracticalWritings(10)AdvertisementsTranslationContentsI.ReviewandmentsontheassignmentsII.Generalintroductiontoadvertisement
2025-05-13 12:27
【摘要】ChapterSixteenPracticalWritings(13)ContractsTranslation(1)?合同是為了搞好協(xié)作而擬訂的一種憑證,涉及當(dāng)事人經(jīng)濟、技術(shù)、法律等問題,因此在語言上形成了正式嚴(yán)格,詳盡準(zhǔn)確、迂腐腐舊、復(fù)雜艱深的特點合同一、合同的文體特點
2025-05-13 21:48
【摘要】2023年10月13日中國人壽電話車險產(chǎn)品上市發(fā)布會第一版第一部分:整體概要–活勱介縐–行車路線–活勱主視覺–活勱整體組織結(jié)構(gòu)圖第二部分:發(fā)布會細則–活勱位置說明?一層大廳?二層電梯間?長廊及簽到區(qū)域?VIP室?主會場?AV平面位置
2025-02-27 17:03
【摘要】英語實用文體的特征與翻譯StylisticCharacteristicsofPracticalEnglishandItsTranslation一.實用文體翻譯是當(dāng)前翻譯市場的實際需求當(dāng)前本市翻譯市場的實際需求主要是實用文體的三個方面:
2025-01-08 11:57
【摘要】中學(xué)化學(xué)實驗創(chuàng)新設(shè)計研究熊言林安徽師范大學(xué)化學(xué)與材料科學(xué)學(xué)院2023年10月12日淮北師大中學(xué)化學(xué)教師國培講座提綱1化學(xué)實驗與功能中氧氣體積測定實驗(1)設(shè)計1(2)設(shè)計2(3)設(shè)計3紅磷在密閉容器
2025-03-08 22:02
【摘要】1/139第一章英漢語言對比教學(xué)目的:通過對比,了解英漢兩種語言的異同,在翻譯實踐中自覺地運用這一特點。教學(xué)重點:英語詞義比較,包括完全對應(yīng)、部分對應(yīng)、不對應(yīng),英語句子結(jié)構(gòu)比較,英漢詞匯對比,英漢句法現(xiàn)象的對比以及英漢兩種語言在七個方面的差異。語言大師呂叔湘在《中國文法要略》中指出:“要明白一種語文的文法,只有運用比較的方法。拿文言詞句與文言詞句比較;拿白話詞
2025-06-28 13:23
【摘要】1/128第一章英漢句子翻譯方法與技巧(復(fù)習(xí))教學(xué)目的:通過實例,進一步了解英語和漢語在句法結(jié)構(gòu)方面的差異,以及在翻譯過程中語言轉(zhuǎn)換的規(guī)則與技巧。教學(xué)要求:復(fù)習(xí)英漢翻譯的規(guī)則與技巧,熟練掌握句子成分轉(zhuǎn)換的方法,主要包括非主語譯成主語,非謂語譯成謂語,定語譯成謂語,主語譯成賓語等;句子結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換,包括成分分譯法和句子變換法以及長句的譯法。教學(xué)方式:羅列法
2025-06-27 02:57
【摘要】通知的寫法通知一般由標(biāo)題、主送機關(guān)、正文、落款4部分組成。標(biāo)題:通知的標(biāo)題一般由發(fā)文機關(guān)、事由、文種3部分組成,但轉(zhuǎn)發(fā)、批轉(zhuǎn)性通知的標(biāo)題中,事由是所轉(zhuǎn)發(fā)、批轉(zhuǎn)的文件名稱,如“國務(wù)院批轉(zhuǎn)國家旅游局關(guān)于加強旅游行業(yè)管理若干問題請示的通知”。主送機關(guān):主送機關(guān)即通知的承辦、執(zhí)行和應(yīng)當(dāng)知曉的主要受文單位。正文:通知的正文一般包括前言、主體和結(jié)尾3部分。前言:即通知的緣由,要寫明發(fā)出通
2025-08-05 05:52
【摘要】第一篇:實用類文體寫作 實用類文體寫作 第一節(jié) 畢業(yè)論文的寫作 教學(xué)目標(biāo) ●了解畢業(yè)論文的寫作特點和要求 ●掌握寫作畢業(yè)論文的格式和方法 ●學(xué)會寫作畢業(yè)論文 教學(xué)重點 ●寫作畢業(yè)論文...
2024-11-16 00:05
【摘要】1.是對本單位以往某項工作或某一階段工作完成情況的回顧和評價,旨在找出經(jīng)驗教訓(xùn),得出符合事物發(fā)展規(guī)律的認(rèn)識,用以作為今后工作的指南。(填空)2.市場調(diào)查報告是對市場調(diào)查所獲得的信息和資料進行梳理、得出結(jié)論、提出合理建議的。(填空)3.指科技期刊的出版頻率和每期載文數(shù)量。(填空)4.一切計劃最終是依靠人民群眾的智慧和行動去完成的,這說明制定計劃要(
2025-03-25 01:13