【正文】
ate) of (month) (year)附:勞動(dòng)合同變更記錄:Annex:Modification record of Labor Contract 變 更 原 因Alteration reason 變 更 內(nèi) 容Alteration content乙方(簽名)Party B (signature)甲方(蓋章)Party A(stamp)鑒證單位(蓋章)Surveyor(stamp) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year) 年 月 日(date ,month ,year)第 8 頁 共 8 頁。 If there is something undefined in this contract when implementing this contract, IT SHALL BE EXECUTED ACCORDING TO RELEVANT LAWS AND REGULATIONS OF THE STATE AND REGION. If there is a new stipulation per relevant clauses, they shall be carried out pursuant to aforesaid stipulation. 本勞動(dòng)合同的變更須經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商同意,并辦理合同變更手續(xù),合同變更的內(nèi)容,可由雙方商定。并呈送有關(guān)鑒證單位鑒證。 The Annexes are indivisible parts of this contract and they have the same effect as this contract. 甲方依法制定的《員工手冊(cè)》及各項(xiàng)規(guī)章制度是本合同的附件。Party A didn’t pay the remuneration or provide working conditions according to the Contact. c. 甲方以暴力威脅或者非法限制人身自由的方法強(qiáng)迫乙方工作的。Party A is close to bankruptcy and enters into legal rectification period or it is in a severe difficulty to meet the standard of severe difficult enterprise stipulated by the local government and the retrenchment is needed, and then Party A cancels the contract according to legal procedure.十、 乙方要求解除合同Article Ten Cancellation of the Contract at Party B’s request 乙方要求解除勞動(dòng)合同,應(yīng)當(dāng)提前三十天以書面形式通知甲方。Under the following circumstances, Party A may cancel the Contract with 30 days prior written notice to Party B or paying one month basic wage instead and legally pay economic pensation or subsidy to Party B. 乙方患病或非因工受傷,醫(yī)療期滿后仍不能從事原工作或由甲方另行安排的工作的。 When Party B is proven to be unqualified for Party A’s employment conditions during proba