【正文】
在實(shí)際的寫(xiě)作中,通過(guò)貼切自然的使用一些由構(gòu)詞法變化來(lái)的詞以及反義詞、近義詞等,更能使文章吸引讀者。過(guò)長(zhǎng)、過(guò)于復(fù)雜的句子會(huì)讓人感到啰嗦。 ( 2)打破逐字逐句翻譯的常規(guī),使所造的句子更符合語(yǔ)言的習(xí)慣。 例如:這座山真美! a: the mountains are very beautiful. b: what beautiful mountains! ( 4)句式應(yīng)多變,以改變枯燥、乏味的現(xiàn)象。排比、擬人、比喻等多種修辭方法的使用。真心希望以上所提到的觀點(diǎn)能對(duì)讀者有所幫助。 總之,英語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)艱難的過(guò)程,英語(yǔ)寫(xiě)作是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程。例如:長(zhǎng)短句結(jié)合。 a: there was a strong earthquake in wenchuan in the early twentyfirst century. b: a terrible earthquake struck wenchuan in the