freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英文合同常用虛詞(文件)

2025-06-14 23:17 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 ing the execution of and passing the Test on Completion of the Works or any section or part thereof as stated in the Contract (or as extended under Clause 44) calculated from the Commencement Date.Notes: 1) Time for Completion: 竣工時間2) Test on Completion of the Works: 竣工驗收(檢驗)3) Commencement Date :開工日Chinese version for reference:“竣工時間”指合同規(guī)定從工程開工日期算起(或按第44條延長工期)到工程或其任何部分或區(qū)段施工結(jié)束并且通過竣工檢驗的時間。Part II. Terminology1 WhereasWhereas: considering that 鑒于,就……而論(法律用語)例 1Whereas the first Party is willing to employ the second Party and the second Party agrees to act as the first Party’s Engineer in Bamako, it is hereby mutually agreed as follows:Chinese version for reference:鑒于甲方愿意聘請乙方,乙方同意應(yīng)聘為甲方在巴馬科(工程)的工程師,合同雙方特此達成協(xié)議如下:例 2Whereas Party B and Party A have entered into this Contract to install Party A’s airconditioning equipment, the Parties hereto do hereby agree as follows:Chinese version for reference:鑒于乙方與甲方訂立本合同,安裝甲方的空氣調(diào)節(jié)設(shè)備,雙方同意如下:2 In Witness WhereofWhereby:In Witness Whereof:作為所協(xié)議事項的證據(jù),這個短語常常在合同結(jié)尾條款中使用,可譯為“特此立(證)據(jù)”,“以此立(證)據(jù)”等;In Testimony Whereof:以此為證,特立此證;Whereby: by the agreement。例 3A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object.Chinese version for reference:買賣合同是出賣人轉(zhuǎn)讓標(biāo)的物的所有權(quán)于買受人, 買受人支付價款的合同。這個短語一般接whereas 之后,引出具體協(xié)議事項的常用開頭詞,并與其后的hereby 連用,譯“茲”,“特此”。 Now Therefore we hereby affirm that we are the Guarantor and responsible to you, on behalf of the Contractor, up to a total of_(amount of guarantee) ____(in words)___, such sum being payable in types and proportions of currencies in which the Contract is payable.Notes: (1) Guarantor: 保證人, 擔(dān)保人(2) in words: 用文字書寫金額(3) the types and proportions of currencies : 貨幣的種類和比例Chinese version for reference:本銀行(或金融機構(gòu))已同意為承包人出具保證函,我們因此同意作為保證人,并代表承包人以支付合同價款所規(guī)定的貨幣種類和比例,向你方擔(dān)??偨痤~為 (大寫) 的保證金。本保證書對銀行及其繼承人和受讓人均具有約束力.例 2The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transaction in accordance with the terms and conditions stipulated as follows:Chinese version for reference:茲經(jīng)簽約的買賣雙方同意,按下列條款,達成這筆交易。Undersigned。例 1In Witness Whereof the Parties hereto have caused this Agreement to be executed on the day and year first before written in accordance with their respective laws.Notes: the day and year first before written: 上面所(簽)訂日期Chinese version for reference:本協(xié)議書于上面所簽訂的日期,由雙方根據(jù)各自的法律簽訂,開始執(zhí)行,特立此據(jù)。9 TheretoThereto: to that 向那里例 1“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvement and modifications thereof or developments with respect thereto.Chinese version for reference:“合同產(chǎn)品”,系指本合同附件2中規(guī)定的產(chǎn)品及其改進發(fā)展的產(chǎn)品。例 1The headings and marginal notes in these conditions shall not be deemed part thereof or be taken into consideration in the interpretation or construction thereof of the Contract.Notes: 1) headings: 標(biāo)題2) marginal notes: 旁注3) deem: consider視為,認(rèn)為4) construction: interpretation解釋Chinese version for reference:合同條件(條款)中的標(biāo)題及旁注不應(yīng)視為條件(條款)的一部分,在合同條件(條款)或合同本身的解釋中也不應(yīng)加以考慮。例 1“Temporary Works” means all temporary works of every kind (other than the Contractor’s Equipment) required in or about the execution and pletion of the Works and the remedying of any defects therein.Chinese version for reference:臨時工程是指在工程施工、竣工和修補工程中任何缺陷時需要或與上述工程階段有關(guān)的所有各種臨時工程,但承包人的設(shè)備除外。 例 3The following words and expressions in the Contract (as hereinafter defined)1 shall have the meanings hereby assigned to them, except where the Contract otherwise requires2.Notes: 1)except where the Contract otherwise requires: 除根據(jù)合同另有要求者外Chinese version for reference:以下合同(如下文定義)1中的用語和用詞,除根據(jù)合同另有要求者外2,應(yīng)具有下述所賦予它們的涵義。 5 HereinafterHereinafter: later in the same Contract以下,在下文。 4 HereinHerein: in this 此中,于此。 3 HeretoHereto: to this 至此,對此。例 2The Parties to this Contract, in the spirit of friendly cooperation, hereby signed and concluded this Contract in accordance with the following terms and conditions:Chinese version for reference:雙方本著友好合作的精神,特簽訂本合同,其條件如下:例 3The Housing Administration Department of Beijing Diplomatic Personnel Service Company (hereinafter to be referred to as Party A) and ______ (hereinafter to be referred to as Party B) hereby entered into and concluded this Lease Contract as follows:Chinese version for reference:北京市外交人員服務(wù)公司房屋管理處(以下稱甲方)與______ (以下稱乙方)訂立租賃合同如下:2 HereofHereof: of this 關(guān)于此點,在本文件中。11.Attributable to, due to, owing to, by virtue of, in view of, because of, on account of,considering, in
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1