【正文】
have all the information and get back to you as soon as possible. 謝謝你,羅伯茨先生,當(dāng)我搜集所有資料后,會(huì) 盡快回復(fù)你。 2. The Lease period aforementioned in Clause 1 shall be effective as of the date the Lessor pletes all details as in Clause 3, and notifies the Lessee in writing within 7 days thereof. 在以上第 1 條款中所規(guī)定的租期,從出租人完成第 3 條款所有規(guī)定并在 7 天內(nèi)通知承租方后開始生效。 5. The Lessee agrees to pay rent to the Lessor by or before the_____th day of every month. Should the Lessee be in default of rent payment within the said period, the Lessee agrees that this contract then bees extinct without any notification. 承租人同意在每月 ___日或在此之前付清租金。只要承租人還在本商店,承租人必須交納租金,直至其搬出,把店房還給出租人為止。 11. The Lessee agrees to maintain the leased building in good condition and not allow it to further deteriorate. Any modifications or additions carried out on the leased building by the Lessee may be done only with the Lessor39。如果發(fā)生火災(zāi),本租賃合同立即終止。 15. Breach of contract in any regard on the part of the Lessee shall be grounds for the Lessor to terminate this contract immediately。 Signed_____Lessor 出租人 _____簽字 Signed_____Lessee 承租人 _____簽字 Signed_____Witness 證人 ______簽字 Singed_____Witness 證人 ______簽字 5. Visiting the Flat for Lease 視察出租住宅 Scene: Robinson Garden 場(chǎng)景: 魯賓遜花園 A: Agent Chen Lu 物業(yè)代理陳路 B: Client 客戶羅伯茨先生 A: Good evening, . How are you? 羅伯茨先生,晚安,今天好嗎? B: Fine, thanks. My wife is not able to e and I have a dinner party to go at eight, so I think I can only check one apartment tonight. 很好,謝謝。羅伯茨先生,請(qǐng)你簽一份看樓記錄書,可否告訴我你的身份證號(hào)碼作為記錄參考。m Chen Lu from ABC Company. Here is my business card. ( Chen Lu signs the visitor list. Then Chen and take the elevator to 18/F, Chen has the key and he opens it.) (對(duì)保安警衛(wèi)人員)你好,我是 ABC 公司的陳路,這是我的名片。ll notice the living room is large. The landlord will also provide furniture if you need it. 羅伯茨先生,這里就是了。 B: How about the bedroom? 睡房是怎樣的? A: Let me show you. This is the master bedroom with an adjoining bathroom. The view is delightful. The other two bedrooms are for children. 我?guī)闳タ础I(yè)主因?yàn)榧庇诔鲎?,所以已將調(diào)低了。 C: How about the management? 管理費(fèi)多少呢? A: I have to check these out with the landlord. 我向業(yè)主查詢后盡快回復(fù)你。 A: Don39。 A2: Wele to the Nice Garden. Please follow the arrows to our show flats A and B. The size of show flat A is one thousand square feet and show flat B is one thousand and five hundred square feet. Please enjoy yourselves. 歡迎光臨麗斯花園。直行就是大廳及三個(gè)睡房,發(fā)展商提供所有廳房的冷氣機(jī)。s layout is similar to show flat A except that it has a master bedroom and a balcony outside of the living room. This unit faces south, which is the best direction and view for the whole building. 歡迎光 臨示范單位B,這單位的建筑面積是一千五百平方英尺,在這樓層是最大的單位。親愛的顧客們,本公司已經(jīng)安排律師及銀行顧問在地下售樓處,他們會(huì)為閣下解答有關(guān)買賣手續(xù)及銀行按揭貸款的問題。 B: Oh! I see. Can you show me the location for Block 1? 噢!我明白了,你能否告訴我第一座的位置呢? A: Sure. Please take a look of the model of the building. Nice Garden has a total of two blocks which are labelled Block 1 and Block 2. Block 1 has a total of thirtyeight levels. The thirtyseventh and thirtyeighth are penthouses. There are four units in one level. The sizes of the units are one thousand square feet and one thousand and five hundred square feet. The size with one thousand square feet has three bedrooms and the biggest size has four bedrooms. 當(dāng)然可以,請(qǐng)過來看大廈模型。 B: How about the carpark space? 停車位又怎樣呢? A: There is a total of one hundred and sixty parking lots on the second and third floor, in which twelve are for visitors and the rest are for residents. 停車場(chǎng)在第二層和第三層,共一百六十個(gè)車位,其中十二個(gè)為訪客車位,而其余的是供住客使用的。 B: How about the price and the bank mortgage? 售價(jià)和銀行貸款如何? A: Please check up the price list. The average unit price is five million Hong Kong dollars. There are eight different banks that will provide a seventy percent mortgage loan. Also, the developer will offer another ten percent mortgage to purchasers. 平均售價(jià)約港幣五百萬元,你可以看看價(jià)目表。現(xiàn)在認(rèn)購已經(jīng)超過五成,你要快些作出決定了。 Chapter 3. Office Property 第三章 辦公室物業(yè) 1. Office Unit For Lease 1. 出租辦公室物業(yè) Scene: ABC Agency 場(chǎng)景: ABC 代理行 A: Agent Miss Wang 物業(yè)代理王小姐 B: Client Mr. Ray Cohen 客戶高漢先生 R: Receptionist R: Good morning, sir. May I help you? 先生,早晨好!可否讓我?guī)湍悖? B: Yes, my name is Ray Cohen. I have an appointment with Miss Wang at eleven. 是的,我的名字叫高漢,我約了王小姐十一時(shí)會(huì)面。) Let me take you to the conference room. 請(qǐng)先到會(huì)議室。那里交通非常方便,只需步行數(shù)分鐘使可達(dá)地鐵站,再者,它有一個(gè)著名商場(chǎng)連接海港城。請(qǐng)問有哪些樓層是你較為喜歡的? B: I prefer a higher level, preferably the twentieth floor or higher. 我喜歡較高層的,最好是二十樓或以上。 Receipt 收據(jù) Received from Mr. Jerome Kern the sum of EIGHT HUNDRED YUAN Only ( Renminbi) on July 2nd, 2020, being the rent for the month of June 2020 for the premises occupied by him at 127 Qingzhu Road, Shenzhen. Liu Ming 茲收到杰羅姆 包斯曼先生: 本人欠您美元參佰元整。(李彼得將名片交給客戶)我叫李彼得。m looking for an office unit for sale. 好的,我正在尋找一個(gè)出售寫字樓單位。該款項(xiàng)是其為居住在深圳青竹路 127 號(hào)所交納的 2020 年 7 月份租金 劉明 Receipt Due Bill 借據(jù) May 26, 2020 Six months after date, for value received, I promise to pay to Mr. Li Dong the sum of three thousand and five hundred Yuan( renminbi) with interest at 3% per month. Wu Ming 借款額:叁仟伍佰元 借款日期: 2020 年 5 月 26 日 我承諾在開票后六個(gè)月之內(nèi)歸還李冬先生人民幣參仟伍佰元整,并付利息 3%。我們可以隨時(shí)出發(fā)。 B: I see. How much is the rent? 我明白的,它的租金是多少? A: The average rental is twentysix Hong Kong dollars per square foot, . 高漢先生,每平方英尺月租港幣二十六元。 A: Mr Cohen, after the telephone conversation with you yesterday, I believe the Gateway Tower in Tsim Sha Tsui will be one of the best choices for your pany to rent. 高漢先生,昨日與 你在電話中商談后,我相信尖沙咀港威大廈應(yīng)是你公司承租物業(yè)的其中一個(gè)最好選擇。 A: ( Miss Wang walks to the front desk.) Hello, , nice to meet you. 你好,高漢先生,很高興與你見面。 A: You39。 B: How many payment metho