【正文】
蒙特利爾真北方列車(chē) 第二天早上,在她們的車(chē)窗外到處是灌木叢和楓樹(shù),掛滿(mǎn)朱紅、赤金和情黃色的葉子,地面覆蓋上了一片薄霜,表明秋天已經(jīng)來(lái)到了加拿大。巨大的海輪,可以開(kāi)到五大湖,讓表姐妹倆感到吃驚。他們?cè)趯W(xué)校學(xué)過(guò),大多數(shù)加拿大人居住在靠近美國(guó)幾百千米以?xún)?nèi)的邊境地帶,加拿大的人口也只有三千萬(wàn)多一點(diǎn)。她們的下一站是卡爾加里,這個(gè)城市因大西部賽馬會(huì)而聞名。在溫哥華北面的海岸上保存著世界上最古老,最美麗的森林。有人想在不到五天的時(shí)間里穿越加拿大,他們忘記了加拿大從東海岸到西海岸有5500千米。 朋友林丹妮,在機(jī)場(chǎng)等候她們。英語(yǔ)必修三Unit 5 Canada課文翻譯作者:未知 來(lái)源:尚學(xué)苑 20140920 A TRIP ON THE TRUE NORTH Li Daiyu and her cousin Liu Qian were on a trip to Canada to visit their cousins in Montreal on the Atlantic coast. Rather than take the aeroplane all the way, they decided to fly to Vancouver and then take the train west to east across Canada. The thought that they could cross the whole continent was exciting. Their friend, Danny Lin, was waiting at the airport. He was going to take them and their baggage to catch The True North, the crossCanada train. On the way to the station, he chatted about their trip. Youre going to see some great scenery. Going eastward, you’ll pass mountains and thousands of lakes and forests, as well as wide rivers and large cities. Some people have the idea that you can cross Canada in less than five days, but they forget the fact that Canada is 5,500 kilometres from coast to coast. Here in Vancouver, youre in Canadas warmest part. People say it is Canadas most beautiful city, surrounded by mountains and the Pacific Ocean. Skiing in the Rocky Mountains and sailing in the harbour make Vancouver one of Canada