freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx美國黑人總統(tǒng)感恩節(jié)演講稿匯編(文件)

2025-01-17 02:08 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 25, 2020, as a National Day of Thanksgiving. I encourage all the people of the United States to e together whether in our homes, places of worship, munity centers, or any place of fellowship for friends and neighbors to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.
  IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twentythird day of November, in the year of our Lord 2020, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirtyfifth.
  BARACK OBAMA
  【美國黑人總統(tǒng)2020年感恩節(jié)演講稿】
  One of our Nation’s oldest and most cherished traditions, Thanksgiving Day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. The observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the Wampanoag tribe joined the Pilgrims at Plymouth Colony to share in the fruits of a bountiful season. The feast honored the Wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the Pilgrims, and today we renew our gratitude to all American Indians and Alaska Natives. We take this time to remember the ways that the First Americans have enriched our Nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of American life. As we e together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.
  感恩節(jié)(Thanksgiving Day)是美國最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。今天,我們繼續(xù)向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。quot。喬治
  In times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our lives. Today, let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm’s way. And as members of our American family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping hand.
  無論時(shí)逢逆境還是一帆風(fēng)順,我們通過對(duì)恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點(diǎn)滴恩惠,并立志來年報(bào)恩。并與他人分享自己所受之恩。這一天要忙忙碌碌總想找個(gè)時(shí)間小憩一會(huì),至少晚飯后會(huì)有這種想法。作為一個(gè)國家,我們剛剛走出充滿激情、嘈雜和我們民主制度中最重要的大選季節(jié),但它需要我們作出選擇。
  Today we give thanks for blessings that are all too rare in this world. The ability to spend time with the ones we love。 and to look our children in the eye and tell them that, here in America, no dream is too big if they’re willing to work for it.
  今天我們感激所獲得的恩賜,在當(dāng)今世界它們還是那么的稀有珍貴:我們可以與深愛的人一起度過美好的時(shí)光,我們可以自由表達(dá)我們的思想與崇拜,我們有那些無畏的軍人在世界各地捍衛(wèi)我們的自由,我們可以看著我們的孩子告訴他們,在美國這里,只要你愿意為之努力,沒有什么夢想是不能實(shí)現(xiàn)的。他們在颶風(fēng)桑迪的災(zāi)害中失去了一切——家園,財(cái)產(chǎn),甚至深愛的親人,生活恢復(fù)正常還需要很長一段時(shí)間。眾多家庭提供出他們的空余臥室,消防部門提供免費(fèi)熱水淋浴,巴士滿載著來自數(shù)百英里以外的志愿者來到災(zāi)區(qū),大家彼此分享著擁有的一切——食物,水,電——并且一遍遍地說能有屋頂來遮雨是多么的幸運(yùn)。當(dāng)我們的兄弟姐妹有需要的時(shí)候,我們會(huì)挽起袖子就去幫忙,不是為了獲得認(rèn)可或是獎(jiǎng)賞,而是因?yàn)檫@是我們認(rèn)為正確的事情。
  So to all the Americans doing your part to make our world a better place – it is my privilege to serve as your President. To all our
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1