【正文】
Alaska take this time to remember the ways that the First Americans have enriched our Nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of American we e together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon (Thanksgiving Day)是我國最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。contributing to their munities。第一篇:奧巴馬感恩節(jié)祝辭奧巴馬感恩節(jié)祝辭From my family to yours, I’d like to wish you a happy millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we truly Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful there are some blessings we all ’re especially grateful for the men and women who defend our country all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you when you e home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving ’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to sense of mutual responsibility – the idea that I am my brother’s keeper。and standing guard around the in a larger sense, that’s emblematic of what Americans have always e together and do what’s required to make tomorrow better than ’s who we our journey since that first are among the world’s youngest of peoples, but time and again, we have boldly and resiliently led the way tough odds, we are a people who endure – who explored and settled a vast and untamed continent。這個(gè)節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對(duì)我們的眷顧而感恩。幾十年后,亞伯拉罕面對(duì)精簡(jiǎn)度日的美國大家庭的成員,讓我們?cè)俅蜗蛐枰獛椭呐笥押蛧双I(xiàn)出愛心。奧巴馬,以美國憲法和法律賦予我的權(quán)力,特此宣布2011年11月24日星期四為全國感恩節(jié)。奧巴馬)感恩節(jié)相關(guān)知識(shí):每年11月份的第四個(gè)星期四是Thanksgiving Day(感恩節(jié))。Thanksgiving Day in the United States are in a family together, like the Chinese New Year as, emphasize the round and round circle 。It is the American people39。IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this sixteenth day of November, in the year of our Lord two thousand eleven, and of the Independence of the United States of America the two hundred and ,即美利堅(jiān)合眾國獨(dú)立第236年,親筆在此簽名為證。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點(diǎn)滴恩惠,并立志來年報(bào)恩。In times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our , let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm’s as members of our American family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping ,我們通過對(duì)恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。喬治當(dāng)時(shí)的盛宴表達(dá)了對(duì)萬帕諾亞格部落向新移民傳授當(dāng)?shù)蒯鳙C和農(nóng)作知識(shí)的慷慨友情的贊賞;今天,我們繼續(xù)向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。who marched and fought for equality, and connected a globe with our own science and of that progress was of it came , the blessings for which