freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

“文言文翻譯的基本方法”教案-wenkub

2024-10-15 14 本頁面
 

【正文】 ,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。其不足之處是有時原文不能字字落實。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。例如:2004年高考全國卷要求判定“廣兄子受,好禮恭謹,敏而有辭”(《漢書?疏廣傳》)一句中“敏”解釋為“敏感”的正誤,如果我們聯(lián)系到中學時所學習的孔子的《論語》中“敏而好學,不恥下問,可以為師矣”一句的“敏”字,就會推斷出“敏”當為“聰敏,機智”的意思。例如:“至丹以荊卿為計,始速禍焉。上海卷反義詞連用主要是為了構成鮮明的對比,增強表現力。,而卒莫消長也。全國Ⅱ卷釋詞正誤選擇題)“惴”與“恐” 同義連用,釋為“恐懼”,正確。技法七詞語連用其一是同義詞的連用?!保ā肚袀鳌罚┲械摹胺ァ睘楹我猓纫治鲞@句話,又要把它放到原文中去看,原來這是上官大夫在楚王面前說屈原居功自傲,“伐”應是“夸耀,自夸”的意思。譯句題)上句的“損”一不小心很可能譯成“損害”;如果能結合下句與之相對應的“益”(增加)字來考慮,那么“損”是“益”之反,應該譯成“削減”“削弱”。如下面兩例。(1997上海卷全國卷“族”可根據其對應的同義詞“滅”推斷為“族滅”的意思,“逸豫”可根據其對應的反義詞“憂勞”推斷為“安逸享樂”的意思。漢語句式大都比較整齊,講求對仗,常常采用互文的修辭格,而前后句相似的語言結構中處于對應位置上的詞語往往在意義上相同、相近或相反、相對,所以,我們可以利用這一特點來推斷詞義?!保ā哆^秦論》)“煙濤微茫信難求。技法之三:從結構揆意。(2004(1988例8中的“涂”通“途”,是同聲符又同音的通假字。釋詞題)。(二)同聲符的字可能通。譯句題),圣主所以惠養(yǎng)老臣也,故樂與鄉(xiāng)黨宗族共饗其賜。(一)音同或音近的字可能通。覲,形符為“見”,釋為“拜見”,正確。?”只要知道“刂 ”表示刀,就可斷定“劓”的意思是“割鼻子”。上兩例中的“糶”和“糴”都是會意字。子之懵也而反尤于余,不以為過乎?”余慚也。方法:(留)(換、補)(刪)(補)(換)(換)(換)(換)(換):欲而得之,又何請焉? 翻譯:(你)想要(的東西)得到它了,還求什么情 呢?方法:(補)(換)(補)(刪)(換)(換)(換)(調、換)(換)四、課堂小結翻譯句子要達到三條要求——信、達、雅把握兩個原則——直譯為主、意譯為輔掌握五種直譯方法——留、刪、調、補、換五、布置作業(yè) 課后翻譯劃線句子余病,謁醫(yī)視之,曰:唯伏神(中藥名,外形像芋)為宜。②系援:結交攀附,這里指通過婚姻關系往上爬。”獻子執(zhí)而紡于庭之槐。這句中的“驗之以事”,是賓短語后置,現代漢語句式為“以事驗之”。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)?!安蝗簟本涫÷粤酥髡Z“廉頗”,省略了賓語“秦王”。盡死,以嚙人,無御之者。這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯④補:補充。(《曹劌論戰(zhàn)》)作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現代通俗的詞語。[例]先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。一般說來,應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考中的翻譯一般只涉及信和達。第一篇:“文言文翻譯的基本方法”教案“文言文翻譯的基本方法”教案 三維目標:知識與能力:掌握翻譯的一般目標及翻譯的基本方法過程與方法:以翻譯為切入口,落實文言文復習情感態(tài)度和價值觀:培養(yǎng)學生答卷嚴謹的精神,字斟句酌的習慣。原則——直譯為主,意譯為輔。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。如:。②留:保留。③刪:刪減。(夫,句首發(fā)語詞)[例2]戰(zhàn)于長勺,公將鼓之。古書中的省略現象比較突出,為了完滿的表達文章的內容,譯文就應補出原文省略的而現代漢語又不能省略的某些詞句。這句中省略的主語分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。⑤調――調整。這是賓語前置句,譯時要調為“動+賓”語序。三、練習鞏固讀文段,翻譯劃線的句子,指出用了“五字法”的哪一方法。叔向過之,曰“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。③董祁:范獻子妹妹,嫁給董叔后,改稱董祁。明日,買諸市,烹而餌之,病加甚,召醫(yī)而尤其故。附:板書設計文言文翻譯的基本方法 三條要求——信、達、雅兩個原則——直譯為主、意譯為輔 五種直譯方法——留、刪、調、補、換第二篇:文言文翻譯方法技法之一:以形斷意。會者,合也。根據會意字的字形來推求其義是比較容易的,只是這類字數量較少,而且其形只與本義有關。逮, 形符為“辶”,與行走有關,在上句中可解釋為“趕上”。,裁留身糧,其余悉分賑親族,家人績紡以供朝夕。(2004銳兵刃。(2001當然,這里的“不同音”和“同音”是按今天的語音而言。上海卷湖北卷詞語的語法功能各有不同,因而,我們可以通過分析語法結構來推斷詞義?!保ɡ畎住秹粲翁炷芬髁魟e》)。例如:“滅六國者,六國也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。一種是單句內對文。釋詞正誤選擇題)“追”與“逐”,“亡”與“北”都是同義對文;“北”即“亡”,在上句中作“逐”的賓語,釋為名詞“敗逃者”完全正確。譯句題)“遷”與“遠”,“善”與“罪”都是反義對文;“遠”為“遠離”,據此可推斷“遷”的意思為“靠近”“接近”“走向”等。上海卷,則損其志;愚而多財,則益其過。技法之五:根據語境度意。技法之六:雙音詞互解。,于是人人惴恐 惴恐:恐懼。,身自耕傭。譯句題)“身”與“自”同義連用,譯為“親自”。(蘇軾《前赤壁賦》)據“盈”(月滿)可推知“虛”為“月缺”,據“長”(增長)可推知“消”為“消減”。特別需要指出的是對連用的反義詞,要注意其是否為偏義復詞。譯句題)“開合”為偏義復詞(如看作反義詞連用,則無法講通),偏在“開”,所以只能譯為“睜開(眼)”?!保ㄌK洵《六國論》)“勢拔五岳掩赤誠。第三篇:文言文翻譯方法基本方法:直譯和意譯。所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔?!皠h”,就是刪除?!把a”,就是增補。用現代詞匯替換古代詞匯。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。古文翻譯口訣古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,照顧前文,聯(lián)系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。接下來我們講解文言文閱讀方法及做題技巧。最近幾年高考都有一篇考人物傳記的,看這樣的文章要知道記載幾個人,有的人物關系簡明,有的人物關系復雜。內容上:材料所涉及的人與事或相夫教子、事親至孝,弘揚民族傳統(tǒng)美德;或古代賢臣良吏,勤政愛民、廉潔奉公、剛直抗上、執(zhí)法如山等既符合于傳統(tǒng)的道德規(guī)范,又不失現實教育意義。所以大可不必因此而緊張。因此通過看最后一題,你對文意的把握必將會在第一步的基礎上有個很大的提高。應該說文言應試的三步閱讀法是經過
點擊復制文檔內容
黨政相關相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1