freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

關(guān)于合同翻譯-wenkub

2024-10-14 01 本頁面
 

【正文】 一份,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經(jīng)甲方書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。甲方:____________________乙方:____________________(蓋章)客戶負責(zé)人:______________日期:____________________翻譯合同范本2甲方:乙方:甲方委托乙方進行互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯服務(wù)項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。五、乙方若違反以上條款應(yīng)承擔(dān)相關(guān)的法律責(zé)任。三、甲方提供信息及其相關(guān)所有專利,版權(quán),貿(mào)易秘密,商標及其它知識產(chǎn)權(quán)的唯一所有人。,雙方協(xié)商解決;,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲方預(yù)付款的作為違約金。第二條:翻譯期限及費用1. 計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計空格)進行計價。、對長期合作的客戶,我們可以減少訂金數(shù)量,也可以在相互守信的前提下減少程序,盡快將您所要的譯稿交到您的手中。、在完成您所交給的翻譯任務(wù)以后,我們會立即通知您和您的公司。您可以將您需要翻譯的資料內(nèi)容通過電子郵件傳給我們。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于 ______ 年 ______ 月 _____ 日 _____ 時完成并交付給甲方。其總部位于中國上海人民路120號,:??因此,雙方協(xié)議如下:第二篇:翻譯合同 of 接時間 Date 生效日, office“whereas”鑒于本XX服務(wù)合同(包括本合同附帶的附件,統(tǒng)稱為“本合同”)由甲乙雙方于合同生效日簽訂。合營公司應(yīng)在審批機關(guān)書面批準后30天內(nèi)向登記機關(guān)辦理登記手續(xù)。 在此,對此例:If Party B demands to audit the accounts of Party A, Party B shall, within 10 days after receiving the written notice issued by Party A under SubClause of this Contract, notify PartyA of the matter in specific contents and procedure of auditing accounts are detailed in Appendix 4 :乙方如需查核甲方的帳目時,其具體的查帳內(nèi)容和程序詳見本合同附件4。第一篇:關(guān)于合同翻譯合同首部:enter into制定(合同)between 【甲方partyA】(詳細什么時候建立的、地址、郵編等)and【乙方partyB】(同樣詳細)whereas *amp。五?!吧嫱狻被竞x“涉及與外國有關(guān)的” concerning foreign affairs or foreign nationals, involving/related to foreign nationals or (equivalent)“涉外工作”work involving foreign countries and nationals“涉外飯店”hotels approved for acmodating foreigners“涉外經(jīng)濟合同一般條款”。甲方:聯(lián)合國兒童基金會(聯(lián)合國兒基會)。翻譯合同立約人:(以下簡稱甲方)立約人:(以下簡稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之 3%。第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣 元。甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執(zhí)行過程中有爭議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。待翻譯完成后再回傳給您。您可以任意索要所交給我們的翻譯任務(wù)的任意一個頁面或者某個部分,我們會立即將該頁譯稿傳回給您,讓您確認我們的翻譯任務(wù)已經(jīng)圓滿完成。第三篇:翻譯合同樣本*********公司翻 譯 服 務(wù) 協(xié) 議 書甲方:乙方:依據(jù)《中華人民共和國合同法》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:第一條:翻譯內(nèi)容1. 乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準。2. 本次翻譯單價為3. 翻譯文件的交稿期限為:。,甲方應(yīng)按約定及時付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預(yù)付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應(yīng)翻譯費。甲方(蓋章):負責(zé)人(簽字):聯(lián)系電話:傳真:地址:簽字日期:年月日乙方(蓋章):負責(zé)人(簽字): 聯(lián)系電話: 地址: 簽字日期:年月日第四篇:翻譯合同翻譯合同范本1本協(xié)議由甲方:___________(以下簡稱“甲方”)地址:__________________和乙方:____________翻譯服務(wù)有限公司(以下簡稱“乙方”)地址:__________________________簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。本協(xié)議未授予或暗示乙方對此類權(quán)利的任何許可或轉(zhuǎn)讓。六、本協(xié)議一式兩份,具有同等法律效力。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:一、項目情況甲方委托乙方翻譯(項目名稱/內(nèi)容): 關(guān)于多倫多威斯汀王子酒店購買合同 ,英文翻譯字數(shù)為11770字。一旦甲方發(fā)出通知,乙方應(yīng)立即向其歸還所有保密信息(包括書面文件及電子文檔)。四、權(quán)利與義務(wù)乙方需確保所翻譯內(nèi)容的準確性,如翻譯內(nèi)容不準確,乙方需按要求進行修改,直到甲方滿意為止。具有同樣法律效力。對于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。5. 協(xié)議文種、份數(shù)此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的“字符數(shù)(不計空格)”為準。5. 翻譯質(zhì)量:乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。6. 原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。8. 版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責(zé),由甲方負全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責(zé)。雙方本著平等自愿的原則,經(jīng)協(xié)商一致簽訂本合同并共同遵照執(zhí)行。3. 乙方保證翻譯工作的正常進行,若確因乙方有不可抗拒的因素而無法繼續(xù)該項目的翻譯工作時,需提前通知甲方并提出足夠理由及相關(guān)證明,甲方酌情解決。若乙方不遵守保密原則,甲方有權(quán)扣除相關(guān)勞務(wù)費并要求乙方賠償甲方的相關(guān)經(jīng)濟損失,同時乙方立即除名作為懲罰。個人信息:姓名:____________ 性別:____________ ___________年齡:____________手機號碼:____________郵箱地址:____________接收稿費之銀行賬戶信息:持卡人姓名:____________開戶行名稱:____________銀行卡號:____________說明:(1) 甲方在隔月的 _______日支付乙方當(dāng)月所有稿費,如果乙方未按時交稿,則需相應(yīng)的扣除此項目的勞務(wù)費。六、本合同有效期為一年。三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調(diào)整價格。五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數(shù)、規(guī)格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經(jīng)核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并安排支付50%余款。工資每萬字1500元,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結(jié)賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當(dāng)日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權(quán)解除本合約,并有權(quán)要求違約方賠償相關(guān)損失及費用(含律師費)。十五、譯后署名權(quán):乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權(quán)。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):__________________年____月____日 _________年____月____日翻譯合同范本7甲方(著作權(quán)人):地址:乙方(出版者):國籍:地址:(主營業(yè)所或住址):合同簽訂日期:地點:鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱“作者)的作品(書名)(下稱”作品“)第(版次)的著作權(quán),雙方達成協(xié)議如下:第一條甲方授予乙方在保同有效期內(nèi),在(國家、地區(qū))以圖書形式用(文字)翻譯、出版冊(印數(shù))上述作品譯本(下稱”譯本“的專有使用權(quán)。第四條乙方根據(jù)本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報酬,支付方式為:(一)版稅:(貨幣單位)[譯本定價x%(版稅率)x銷售數(shù)(或印數(shù))];(例如文學(xué)作品8%,科技作品10%)或(二)一次性付酬:(貨幣單位)(例如文學(xué)作品每千字20元,科技傷口每千字25元)如果譯本的最后定價高出預(yù)計定價,乙方應(yīng)在譯本出版后按%增加向甲方支付的報乙方在本合同簽訂后月內(nèi),向甲方預(yù)付%版稅,其余版稅開出版后第月結(jié)算期分期支付,或在月內(nèi)一次付清。乙方因故未能按時出版,應(yīng)在出版期限屆滿前日通知甲方,雙方另行約定出版日期。如果乙方未在譯本脫銷后月內(nèi)再次重印譯本,授予的權(quán)利回歸甲方。乙方希望取得的權(quán)利,應(yīng)在本合同中明確約定。如核查結(jié)果與乙方提供的印數(shù)相符,核查費用由甲方承擔(dān)。協(xié)商不成,由(仲裁機構(gòu))仲裁,或向(法院)捍訴訟。第二十一條全同的變更、續(xù)簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。:乙方負責(zé)甲方項目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責(zé)安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。(按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的:英譯中中譯英。10. 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的字符數(shù)(不計空格)為準。力求滿足甲方要求。8. 版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責(zé),由甲方負全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責(zé)。第1條 定義本合同有關(guān)用語的含義如下: 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。若中文之外其它語種互譯,按照原文字數(shù)乘以2得出最終字數(shù)。委托翻譯合同范X(四)甲方:乙方:經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。申報自評報告。三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:ceda)各一份。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。1.:,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務(wù)。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進行結(jié)清。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。不足一天,也按一天計算。 本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。三、交稿形式_____________________________________________________________。六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。甲方:(簽章)_____________乙方:(簽章)_______翻譯有限公司法人代表:_________________法人代表:_______________________簽約代表:_________________簽約代表:_______________________地址:_____________________地址:___________________________e—mail:___________________ e—mail:_________________________電話:_____________________電話:___________________________翻譯合同范本11甲方:________,筆名________身份證號:________地址:________乙方:________,筆名________身份證號:________地址:________鑒于:甲方系本合同約定的作品的作者和版權(quán)人,愿意授權(quán)乙方對該作品進行翻譯并對翻譯作品發(fā)表、出版。匯編類:大中小學(xué)教材/法規(guī)匯編/論文專輯/攝影、繪畫專輯等。本作品的作者為甲方并由其獨立創(chuàng)作、全部版權(quán)歸甲方單獨所有。甲方承諾,本作品雖已創(chuàng)作完成但尚未出版圖書,也未通過報紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。二、翻譯授權(quán)(一)授權(quán)翻譯形式:甲方授予乙方對本作品翻譯為________文文本(以下簡稱“翻譯作品”)。授權(quán)區(qū)域:________。(2)將本作品翻譯的作品出版為圖書。(6)不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。(二)翻譯作品的使用:乙方對于翻譯作品通過各類媒體進
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
語文相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1