【正文】
АТЕЛЬ: 地址: 地址: АДРЕС: АДРЕС: 電話 ТЕЛЕФОН: 傳真 ТЕЛЕФАКС: 電話 ТЕЛЕФОН: 傳真 ТЕЛЕФАКС: 售方和購方通過友好協(xié)商,同意簽訂合同條款如下: В результате дружественного соглашения продавец и покупатель согласились заключить нижеследующие статьи и условия настоящего контракта: НАИМЕНОВАНИЕ ТОВАРА СПЕЦИФИКАЦИЯ КАЧЕСТВО ЕДИНИЦА КОЛИЧЕСТВО ЦЕНА ЗА ЕД. ОБЩАЯ СУММА ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА: : ......(......)。 B:即期付款交單 D/P、承兌交單 D/A、托收;C:匯付、信匯 M/T、電匯 T/T。 C:банковского перевода/почтового перевода M/ переводаT/T。 [換取貨物、買方按匯票期 限 到 期 支 付 貨 款 。 D: груз считается переданным с момента его поступления на указанную пограничную станцию и поступления враспоряжение Покупателя. Право собствеиности на груз,ответственность за случайные убытки и снижение качества переходит от Продавцак Покупателю .Покупатель должен поставить товар......[одновремено с Продавцом/ раньше,чем Продавец на ......дней/ позднее,чем Продавец на ......дней]. Именныеконосаментыявляются основанием для взаиморасч?тов. 15. 賣方應(yīng)提交以下單證 ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОПЛАТЫ ПРОДАВЕЦ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ОЛЕДУЮШНЕ ДОКУМЕНТЫ: (1)全套的清潔空白抬頭、空白背書注明運(yùn)費(fèi) ......[已付、到付 ]的提貨單 ......份;Полночистый коносамент с бланковойпередаточнойнадписьюна предъявителя ,на которомфиксируетс доставка ......[оплачена( до ......)]вв ......экз。 (5)質(zhì)量、重量檢驗(yàn)證明 ......份; Инспекторское свидетельство о качестве и весе в ......экз。但罰金總額不得超過違約金額的 ...%。) 以及任何雙方未能預(yù)見并且對(duì)某發(fā)生后果不能防止或避免的意外事故妨礙或干擾了本合同的履行時(shí),發(fā)生不可抗 力方須在事件發(fā)生結(jié)束之起 ...日內(nèi)將本有關(guān)機(jī)構(gòu)出據(jù)的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方,據(jù)此證明豁免責(zé)任,并由雙方協(xié)商中止或繼續(xù)履行合同事宜。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力,仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。 ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ:По впросам, не предусмотренным настоящим контрактом, стороны руководствуются? Общим и условиями поставок товаров из Союза ССР в Китайскую Народную республику и из Китайской Народной Реслубл ики в Союз ССР?от 13 марта 1990 года. Приложения к настоящему контракту являются неотъемой составной его час контракт составлен на русском и китайском языках в двух экземплярах, вступает в силу после подпис ания представителями обеих сторон . По одному экземпляру у каждой стороны. Оба экземпляра имеют одинаковую силу. 買方簽字 Покупатель(подпись): 賣方簽字 Продавец(подпись): 對(duì)俄羅斯進(jìn)出