freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英文版采購合同翻譯-wenkub

2023-06-11 23:17:51 本頁面
 

【正文】 Limited Liability Companies”:《有限責任公司規(guī)范意見》 2)$L39。Companies registered and established prior to the effective date of this Law shall, in accordance with Laws, administrative regulations, local regulations and pursuant to the “Standard Opinion on Limited Liability Companies” or the “Standard Opinion on Companies Limited by Shares” issued by the relevant responsible department of the State Council, continue to exist. !9r%d8!z 參考譯文: j``M*)GB  !})Y9oZc8 (6) bring an administrative suit:提起行政訴訟  Camp。(2) meets the requirements and provisions hereof:符合本法條件 Lm`q(!7w 例8 XPMUhozV 6 (4) the arbitration mission:仲裁委員會 =_Camp。(1) arbitrator:仲裁員 3~3tjhw。 =. \hCgq eO (7) apply to/ in:適用 More Examples: The ment applies equally here. /That argument does not apply in this case. /That applies to at least ninetenths of the people we see about. /These remarks apply to every town in this kingdom. /The rules of safe driving apply to everyone. y9R %%i (3) the claimant for pensation:賠償請求人 kSc~gJrne The provisions of Article 10, Article 11 and Article 12 hereof shall apply to/ in the procedures of pensation. kZ)}tA7j K(PSGlI f (2) prior to the effective date of this Law:本法施行前 FNL0 ZKh}. Pk。(4) be selected or appointed:選定或指定 V639。注釋: ~j(vGO3JB }S A/ 設立有限責任公司、股份有限公司,必須符合本法規(guī)定的條件。(2)a pany limited by shares:股份有限公司 jfx|6l) The establishment of a limited liability pany or a pany limited by shares shall ply with the conditions and provisions of this Law. A pany plying with the conditions and provisions hereof may be registered as a limited liability pany or a pany limited by shares. Provided that if a pany fails to ply with the conditions and provisions hereof, the pany in question shall not be registered as a limited liability pany or a pany limited by shares. f 39。參考譯文: |oSqy (2) as mentioned in this Law:本法所稱 [$a7l i 例2 z pDc~ebh 參考譯文: 3R%yKa (4) carrier:承運人 _39。(1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不論港口習慣是否與本款規(guī)定相反,whether… or not:不論……是否 ]IH1_?HgP7 yFFxSH hereof和thereof的區(qū)別:hereof強調(diào)“of this”。例如表示本合同條件、條款時,可以說“the terms, conditions and provisions hereof”,這里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,這里hereof表示“of this Works”。 hereof e(H{C 年 參考譯文: \~~y1.,U. 在法律文件中表示“訂立本協(xié)議”可用以下4個動詞:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同義詞連用的寫作特點,可用上述4個動詞中的兩個來表示)。 Co. (hereinafter referred to as Party B). T(2*P5%amp。例4: T\bXle 月 本合同雙方, (3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基礎上 n+9rx]W, (1)hereby:特此 g。 Co. (hereinafter referred to as Party B) on AI\|8[kf0 a*o (3)foregoing statement:abovementioned statement上述聲明 O 7D61~G] 注釋: G[z4 $0f (7)under: in accordance with 根據(jù),按照 ]^DNzqu=h (4)therein: in the Works在本工程中 d7!, (1)hereby: by reason of this 特此 7,D6RP(b Vg`32nRN 用法:常用于法律文件、合同、協(xié)議書等正式文件的開頭語;在條款中需要強調(diào)時也可用。英文釋義:by means of , by reason of this cW{Bsr  Rs]Y/9F。 zcV~)go6 47 / 47英文版采購合同翻譯:只供參考 英文版采購合同翻譯:很不錯的詳解哦 ).Z U0fV BMzS3。{ 中文譯詞:特此,因此,茲 |39。 F !9rl39。例1: .gwT?O, 業(yè)主特此立約保證在合同規(guī)定的期限內(nèi),按合同規(guī)定的方式向承包人支付合同價,或合同規(guī)定的其它應支付的款項,以作為本工程施工、竣工及修補工程中缺陷的報酬。(2)covenant: v. make a formal agreement 立約,簽訂合同、條約。(5)the Contract Price: 合同總價,指工程的總造價 `Ct fe8 (8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同條款 20k!BNq (1)hereby:特此 3YOYlb %j (4)herein:in this, in the statement在聲明中 U%E364。參考譯文: 。例3: \zGmZZ (Date), in G]X } (4)through amicable consultation:通過友好協(xié)商 o1?bqVF。 公司(以下稱甲方)與 日在中國 This agreement is hereby made and entered into on )o%sN39。本協(xié)議特由中國 月 英文釋義: of this Ij2T h] z:oi q 例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the Contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the Works。例1 M_h8{ (2) the owner of the goods:貨方 R`M。?s(U39。不論港口習慣是否與本款規(guī)定相反,貨方都應晝夜地,包括星期日和假日(如承運人需要),無間斷地提供和提取貨物。Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings. [=cYsW%WG (3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法規(guī)定 gLg.m V1 本法所稱對外貿(mào)易經(jīng)營者,是指依照本法規(guī)定從事對外貿(mào)易經(jīng)營活動的法人和其他組織。*/IG (3)provisions hereof:本法規(guī)定 hereof: of this Law $G{j[iLY 符合本法規(guī)定的條件的,登記為有限責任公司或者股份有限公司;不符合本法規(guī)定的條件的,不得登記為有限責任公司或股份有限公司。If, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his duties as an arbitrator, another arbitrator shall, in accordance with the provisions hereof, be selected or appointed. `39。(1) as a result of withdrawal or any other reasons:回避或者其它原因 Vh2uzG u\Ch| yn。In the event of conflict between the provisions on arbitration formulated and prepared prior to the effective date of this Law and the provisions of this Law, the provisions hereof shall prevail. a5saN5)H (3) the provisions hereof shall prevail:以本法為準 hereof:of this Law !Q_Wbu\U 例6 :_:)S 注釋: .{ljhE:  (4) Article 15 and Article 16 hereof:本法第十五條、第十六條 hereof:of this Law D_JGbNigA 參考譯文: X])iQyN 賠償請求人要求確認有本法第十五條、第十六條規(guī)定情形之一的,被要求的機關不予確認的,賠償請求人有權申訴。例7 uI?Z_ ]9 lc 參考譯文: ~!5Qb{^ If, pursuant to this Law, the relevant responsible authorities with the duty of approvals fail to grant approval to such an application as meets the requirements and provisions hereof, or the pany registration authorities fail to register a pany whose application meets the requirements hereof, the party in question may, in accordance with laws, apply for reconsideration or bring an administrative suit. sPW :[ (3) the pany registration authorities:負責公司登記的主管部門 K O\HH qo$C 例9 w!,mL5 N (1) the crimes mitted:犯罪行為 ,jz~Np_2 有限責任公司、股份有限公司以外的企業(yè)職工有本決定第九條、第十條、第十一條規(guī)定的犯罪行為的,適用本決定。Those panies not pletely satisfying the requirements of this Law shall, within the specified time limit, meet the requirements hereof. Specific methods
點擊復制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1