【正文】
s stated in this Agreement shall be confirmed inTerritory 只限在……?! t is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than…… of theto sell the modity mentioned below. 2.(hereinafter called party A) Agent:(hereinafter called party B) Party A herebymutually agreed upon as follows: 1.the parties concerned簽名(Signature) 3.通知手續(xù)(Notice) i.合同的讓與(Assignment) e.一般條款(General terms and conditions) a.s authority,比如,該公司是“按當(dāng)?shù)胤烧浇M織而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX) 4.訂約日期和地點(diǎn) Date and place of signing 2.Miscellaneous clause 12.Force Majeure Clause 10.inspection clause 8.delivery time 6.payment conditions, payment terms 4.合同總額(含安裝費(fèi)與稅金)備注單價(jià)size,itemDetail supply list 2.fax 聯(lián)系人seller 項(xiàng)目名稱 關(guān)于英文合同(轉(zhuǎn))來(lái)源:Project name 地址contact person 本合同由買賣雙方簽訂,根據(jù)本合同條款,買方同意購(gòu)買,賣方同意出售以下產(chǎn)品。合同價(jià)格型號(hào)dimensionunit priceremarkContract amount incl. VAT交貨地點(diǎn)安裝條款保證條款違約條款買賣雙方信息合同當(dāng)事人及其國(guó)籍、主營(yíng)業(yè)所或住所 Signing parties訂約緣由/說(shuō)明條款 Recitals or WHEREAS clause 三、本文(Body) 1.合同有效期(Duration) b.仲裁(Arbitration) f.合同修改(Amendment) j.蓋?。⊿eal) 以上的格式和內(nèi)容并非一成不變,當(dāng)事人可以根據(jù)各自交易情況做出調(diào)整或增刪。on the basis of equality and mutual benefit訂約人appoint商品名稱及數(shù)量或金額aforesaid In …… only. 4.each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto. 5. After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed,at sight in favour of Party A within the timeParty A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery. 6.expirationmentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B…… % mission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected. 7. Party B shall宣傳廣告費(fèi)用 Party B shallValidity of Agreement 本協(xié)議經(jīng)雙方簽字后生效,有效期為**天,自**至**.若一方希望延長(zhǎng)本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前1個(gè)月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。Arbitration 在履行協(xié)議過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決?! ll disputes arising from theIn case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to theArbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded. 11.甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其他買主供應(yīng)本協(xié)議所規(guī)定的商品。in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B……% mission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded. (2)乙方不得干涉此種直接貿(mào)易,也無(wú)權(quán)向甲方提出任何補(bǔ)償或傭金要求。 This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto. 本協(xié)議于**年*月*日在**簽訂,正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。and the request of the Borrower, the Lender agrees to grant the Borrower a line of credit on . The Borrower, Lender and Guarantor, through friendly negotiation, have executed this Contract as follows: ARTICLE 1 CURRENCY, AMOUNT AND TERM OF THE LOAN: 1.is yuan. 3.of the Lender, the Borrower could not use the loan out of the scope of the purpose. ARTICLE 3 INTEREST RATE AND CALCULATION OF INTEREST: 1. Interest rate: The interest rate shall be [***] During the loan term, if the countrys related authority adjusted the interest rate or the manner of calculation of interest, the interest of this contract shall be adjusted accordingly after one year from the date of execution of this contract. The adjustment shall be conducted when the interest rate are executed one is not obliged to inform the Borrower when the adjustment of interest. 2. The interest shall be calculated from the date of first drawdown and the actual days the borrower use. One year shall be calculated as 360 days. 3. The payment of interests: The Borrower shall pay the interests per quarter. The payment date shall be , and If the payment for the last installment is not on the payment date,the interests shall deduct the interest from the bank account of the Borrower. In the event that the Borrower fails to pay the interests on time and the balance of the account of the Borrower is not enough for the payment of interest, the Lender shall have rights to collect a penalty being [***] of the outstanding amount per day for the Borrowers breach of contract. ARTICLE 4 OVERDUE INTERESTS AND MISUSING INTERESTS 1. If the Borrower fails to repay the loan and can not reach a agreement with the Lender regarding the extension, the Lender shall collect an overdue penalty for [***] of the overdue amount per day. 2. If the Borrower fails to uses the loan in accordance with the provisions set forth in this contract, the Lender shall have right to charge a interests for the misusing part at a rate of [***] per day. ARTICLE 5 ACCOUNT The Borrower shall open Reiminbi basic account and/or foreign currency account at the Lender or Lenders branch for the use of drawdown, repayment,payment of interests and fees. ARTICLE 6 DRAWDOWN 1. The loan under this contract is revolving, the balance of this contract shall not more than the line of credit. 2. The Borrower shall send a drawdown application as the form herein attached in this contract 7 days before the date of drawdown. 3. The Borrower shall not draw the loan less than 1 million. ARTICLE 7 CONDITIONS FOR DRAWDOWN The following conditions shall be satisfied in advance of the drawdown date: 1. The Borrower has opened foreign account and Reiminbi account at the office of the Lender or the branch of the Lender?! ?. The Borrower has provided the list and the signature sample of the authorized person who empower to sign this contract and documents?! ?. The installment of repayment shall not less than 1 million. ARTICLE 9 DEBT CERTIFICATE The Lender shall keep record in the Lenders account for the principal,interests and fees and other fees of the Borrower under this contract。The Borrower or the principal executives of the Borrower involve