freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語開心詞典ppt課件-wenkub

2023-05-27 13:03:46 本頁面
 

【正文】 you got eliminated. eliminated, eliminated. ? YL: 明白了, eliminate 是淘汰,被淘汰就是 get eliminated. ? Jessica: That39。ve learned today! 第一,看熱鬧的人叫 rubberneck; 第二,堵車可以說 bumpertobumper; 第三,連環(huán)車禍?zhǔn)?pileup 海選,甄選 ? YL: Jessica! 送你一張我的簽名照!快拿著! Jessica: Your autograph? why do I want that? ? Jessica: Sea selection? 哦, (chuckle) I see. In English, it39。 ? 第三,說腦子要發(fā)霉了,就是 Your brain will rot 看熱鬧 ? Donny: Wuqiong, I heard you got your driver39。m sure your cousin doesn39。s right! Being a couch potato isn39。開心詞典 孫麗娟 How to say in English Learn a word Words and their stories Go English Proverb Riddles Riddles 1. I am something that every living person has seen, but no one will ever see me again. 2. What is it that is not burnt in the fire, and can’ t be drowned in the water? 3. What goes through a door, but never goes in or es out? 4. Though I dance at a ball, I am nothing at all. 5. On the bridge across the sky, There is no carriage passing by, With brilliance shining far and near, All at once it’ ll disappear. Yesterday Ice A keyhole A shadow Rainbow How to say in English ? 宅男宅女 ? 看熱鬧 ? 海選,甄選 ? 潛規(guī)則 ? 牛 ? 八卦 ? 贅肉 ? 人脈 宅男宅女 ? Jessica: Wuqiong, Are you two getting along? ? Jessica: I think you can call them homebodies. A homebody is a person who prefers to stay at home and seldom goes out. ? wq: My cousin is totally a homebody! ? Jessica: Well, you can also call her a shutin. shut, shut。t healthy. ? wq: 沒錯(cuò)。t wan to look like a potato! Now, tell me what you39。s license ! ? Donny: So how did it go? Donny: 英文叫 rubberneck. ? WQ: rubberneck? 我知道 rubber 是橡膠, neck是脖子。s called an open audition. Everyone can walk in the door, perform and pete, like American Idol. ? YL: 沒錯(cuò),就是那種!原來這叫 open audition, open 開放的, audition, audition, audition 試演選拔,連在一起, open audition 就是“海選”或是“甄選”。s right. I sure hope you can make it to the final round and not get eliminated! But first, tell me what you39。s true, then the whole petition is rigged! ? YL: rigged? ? Jessica: Yes! rigged, rigged 就是內(nèi)定 . It means the oute has been predetermined by the producers. ? YL: 哦,比賽結(jié)果被“內(nèi)定”就是 rigged! 那還比個(gè)什么勁兒啊 ! ? Jessica: I agree. Rigged petitions aren39。 Donny, 那天的跳舞比賽上還真有不少高手。s right. You can also say you rule or you rock! ? FF: rule, rule, rule。d say your English很牛 ! ? 第一,說人或事很牛,用形容詞 awesome或 ballin; ? 第二,說人或事很牛,還可以用動(dòng)詞 rule或者 rock; ? 第三,形容某人傲慢,牛氣哄哄,可以用 cocky! 八卦 ? JESSICA: 楊林, What are you planning on doing Friday night? ? JESSICA: Wow....A girls39。 But, Jessica, 八卦這個(gè)詞也有不好的意思,就是傳流言蜚語, gossip 也有這種意思么? ? JESSICA: Yes! Gossip can also mean spreading rumors. ? YL: 哎 ! 這倒讓我想到另外一個(gè)和八卦有關(guān)的詞 八卦雜志,小報(bào)兒,怎么說? ? JESSICA: Those are called tabloids. tabloid is spelled tabloid, tabloid. In America, tabloids usually refer to media that follow celebrity scandals. ? YL: 哦, tabloid 就是專門報(bào)道名人丑聞的八卦媒體。s in plural form. ? YL: 那我可以說 . The local paparazzi are following this movie star 跟蹤這個(gè)電影明星。s....a little tight. Just a little! ? YM: 唉,我去年買這條裙子的時(shí)候,穿著還有點(diǎn)肥呢,今年居然緊成這樣,看來我這贅肉真是沒少長啊 ! ? Jessica: Don39。 tire, tire, tire, spare tire 不是指“備用輪胎”么?原來,中國人把腰上的一圈贅肉比喻成“救生圈”,美國人則把它比成“ spare tire”備用胎。我可不想要 love handles. I39。 ? 第三,腰間肥肉的另外一種說法是 love handles. 人脈 ? Donny: 方方,聽說你找到一個(gè)特好的實(shí)習(xí)? ? FF: 還不錯(cuò)啦 ! 現(xiàn)在競爭激烈,多虧我人脈廣 ! 對(duì)了,美語里“人脈”怎么說?。? ? Donny: I think you can use the word connection. connection, connection. ? FF: 原來 connection 就是“人脈”。 ? FF: connected? 這詞兒我知道,意思是“連在一起”,所以 wellconnected就是和很多人連在一起,也就是人脈廣嘍 ! ? Donny: Right! Connections are important. 有人說,找工作時(shí), What really counts is not what you know, but who you know. ? FF: Not what you know but who you know? 不是看你知道什么,而是看你認(rèn)識(shí)誰? 我覺得,也不能這么絕對(duì) ! 關(guān)系固然重要,但自己還是要有真本事 ! ? Donny: Certainly! So it should be what you know plus who you know! ? FF: 對(duì),肚子里有學(xué)問,人脈又廣,二者結(jié)合在一起,你就無敵了。 Donny: Right. With strong working skills, you39。 和 carryon items相對(duì)的是 checked baggage。 《 華盛頓郵報(bào) 》 在形容中國即將完成三狹工程的文章中說: After 13 years of breakneck construction... 意思是:經(jīng)過 13年飛速的建設(shè),這個(gè)項(xiàng)目即將完工。所以,開車時(shí)千萬不要超速 Don39。美國影視界頒發(fā)埃美獎(jiǎng),處境不佳的全國廣播公司居然榮獲五項(xiàng)艾美獎(jiǎng),居第二位。在世界足球隊(duì)中,美國隊(duì)總是處于劣勢(shì), the American team has always been the underdog in the soccer world。最近的調(diào)查顯示,不用說肥胖,就是體重超重幾磅也會(huì)縮短一個(gè)人的壽命幾年 Just a few extra pounds could mean fewer 人都為自己體重超重而擔(dān)憂 Americans are constantly worrying about extra pounds. 他們想盡辦法來減肥 They try all means to shed their extra pounds。 雙重標(biāo)準(zhǔn)并不少見。今天學(xué)的詞組是: double standard... ? pop up Pop聽起來就像開槍或放鞭炮那樣劈啪劈啪響。 Pop up還有突然出現(xiàn)的意思。換句話說,他可能為說錯(cuò)話覺得悲傷?!? ? Sometimes when one person is speaking, he says the same thing that his friend was going to say. When this happens, the friend might say: You took the words right out of my mouth! Sometimes a person has a bad or unpleasant experience with another person. He might say that experience left a bad taste in my mouth. Or the person might have had a very frightening experience, like being chased by an angry dog. He might say: I had my heart in my mouth. ? 有時(shí)某人說出了他朋友正要說的話?!? ? Some people have lots of money because they were born into a very rich family. There is an expression for this, too. You might say such a person, was born with a silver spoon in his mouth. ? 有些人出生在一個(gè)非常富有的家庭而有很多錢。 ? Parents might sometimes withhold sweet food from a child as a form of punishment for saying bad things. For example, if a child says things she should not say to her parents, she might be described as a mouthy child. The parents might even tell the child to stop mouthing off. ? 家長有時(shí)會(huì)扣押孩子的甜食作為孩子說壞話的一種懲罰。例如: I won’t bad mouth Jay even if it kills 。我讓布朗先生替我向他的太太問好。)類似的短語還有 down in the dumps,也是形容情緒低落。例如: A: This
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1