【正文】
4)注意邏輯上的合理, 句子結(jié)構(gòu)上的多變,情節(jié)上的緊湊和意義上的連貫。 3) 注意代名詞的指代對象和關(guān)系代詞與先行詞的關(guān)系。要寫得恰到好處,使讀者不假思索就能理解你的要點為宜。例如: NOTICE Dec. 31,2022 All the staff of Accounts Department are requested to be ready to attend the meeting in the conference room on Tuesday, at 3:00pm, Jan 6, 2022, to discuss the financial statement of last year. Accounts Dept. 2. 具體 任何一種英語應(yīng)用文應(yīng)當具體、明確和有說服力,而不應(yīng)含糊、籠統(tǒng)和抽象。Practical English Writing 實用英語應(yīng)用文寫作 ?Styles and Features in Language of English Practical Writing Classification of Practical English Writing ? 英語應(yīng)用文包括各國政府、民間團體、企事業(yè)單位或個人相互往來所使用的書信、商務(wù)文書、禮儀文書、契約文書、單據(jù)表格、會務(wù)文書等。特別是合同、協(xié)議、通知、啟事、招領(lǐng)、海報、廣告和需要做出具體答復(fù)等的信函,必須強調(diào)具體使用的事實、數(shù)據(jù)和時間。要達到上述目的,必須注意下列幾點: 1) 選擇簡明易懂的詞語,盡量避免意義上模棱兩可的詞語和句子。例如: They informed Messrs. Smith amp。首先,必須注意分詞的邏輯主語與句子的主語的一致。我們將為此做點補償。而又毫不損害完整、具體和禮貌。例如: ★ I wish to express my heartfelt gratitude to your kind cooperation. (wordy) Concise: Thank you for your cooperation. ★ Please be advised that we have received our invoice . (wordy) Concise: We have received your invoice . (3) 避免不必要的重復(fù)。 We would ask you to make a prompt shipment.(請貴方即期裝運 ) We wish you would let us have your reply soon.(務(wù)請貴方即期裝運 ) We wish you would let us have your reply soon.(希望貴公司早作答復(fù) ) We would be grateful if you advance delivery to the middle of June and ship the goods in one lot.(如果貴方把交貨日期提前至六月中旬,且做一次性裝運,我方將十分感謝。 被動語態(tài)比主動語態(tài)顯得更有禮貌,因為它避免指責動作的執(zhí)行。 (5) 使用表示高興、感謝和遺憾等詞語。 (3) 給女士的信函,信封上其姓名前宜用 Mrs. 或 Miss。 ? Animal Byproducts Import.amp。Exp. Cop. 102 Fengqi Road Hangzhou, Zhejiang Prov. 310000 P. R . of China 注: Messrs. 是 ,僅用于公司行