【正文】
ating,We are glad to receive your letter of September 12, accept all your condition in the last letter and we are pleased to have transacted this initial business with you and anticipate the further expansion of trade. We are looking forward to your early reply.Yours faithfully 2014年9月13日下午,我方擬定合同并通過傳真發(fā)送給Partner International Trade Co. 加拿大派特樂國際商貿(mào)公司。 MEANSOF TRANSPORTATIONTO BE EFFECTED BEFORE THE END OF NOV 2014 WITH PARTIAL SHIPMENT ALLOWED AND TRANSHIPMENT ALLOWED.裝運(yùn)港及目的地PORT OF LOADING amp。再進(jìn)行生產(chǎn),生產(chǎn)過程中也進(jìn)行檢驗(yàn),產(chǎn)品是否達(dá)標(biāo),進(jìn)行進(jìn)一步生產(chǎn),在生產(chǎn)尾期檢驗(yàn)時(shí),抽樣檢驗(yàn)產(chǎn)品,檢驗(yàn)合格的成品即可放入倉庫。)N/MT1001CANND MUSHROOMS10001980018270TOTAL:10001980018270SAY TOTAL: SAY US DOLLARS ONE THOUSAND ONLYLONGHAI HAICHANG IMPORT AND EXPORT CO., LTD. Yating通知Partner International Trade Co. 加拿大派特樂國際商貿(mào)公司,要其準(zhǔn)備租船訂艙。裝貨完成后,裝柜車通過公路運(yùn)輸將該批貨物運(yùn)往廣州港口,由海關(guān)抽查驗(yàn)貨通過后,,船公司簽發(fā)海運(yùn)提單,船舶起航.SHIPPERB/L NO.6180LONGHAI HAICHANG IMPORT AND EXPORT CO., LTD. ADD:118 LONGHAI,FUJIAN,CHINA中國對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸總公司CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP.直運(yùn)或轉(zhuǎn)船提單BILL OF LADINGDIRECT OR WITH TRANSHIPMENTSHIPPED ON BOARD IN APPARENT GOOD ORDER AND CONDITION (UNLESS OTHERWISE INDICATED) THE GOODS OR PACKAGES SPECIFIED HEREIN AND TO BE DISCHARGED AT THE MENTIONED PORT OF DISCHARGE OR AS NEAR THERETO AS THE VESSEL MAY SAFELY GET AND BE ALWAYS AFLOAT. IN WITNESS WHEREOF THE NUMBER OF ORIGINAL BILLS OF LADING STATED BELOW HAS BEEN SIGNED ONE OF THEM BEING ACCOMPLISHED, THE OTHER(S) TO BE VOID.CONSIGNEE OR ORDERTO ORDER OF SHIPPERNOTIFY ADDRESSPARTNER INTERNATIONAL TRADE CO.ADD:18PARTNAR,VANCOUVER,CANADAPRECARRIAGE BYPORT OF LOADINGGANGZHOUVESSELPORT OF TRANSSHIPMENTTIANZHONG TTK2014PORT OF DISCHARGEFINAL DESTINATIONVANCOUVER, CANADACONTAINER. SEAL NO. OR MARKS AND NOS.NUMBER AND KIND OF PACKAGEDESCRIPTION OF GOODSGROSS WEIGHT (KGS.)MEASUREMENT (M3)PITTIANZHONG , TTK2014C/NO:110001000CTNS 其中又細(xì)分為磋商簽訂合約、跟單、報(bào)關(guān)、裝船、等外貿(mào)有關(guān)的工作。另外,在校圖書館查找資料的時(shí)候,老師也給我提供了很多方面的支持與幫助。參考文獻(xiàn)[1][M].北京:高等教育出版社,2012[2][J].2013年3月[3],世紀(jì)商務(wù)英語及外貿(mào)函電[M].大連理工大學(xué)出版社,2010[4][M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2010 [5],《國際貿(mào)易》[M].上海人民出版社,2003[6]海聞.《國際貿(mào)易:理論、政策、實(shí)踐》[M].上海人民出版社