【正文】
m because he might fail. No more passing Jodi because she39。年輕人通常不像我的那些成年的學(xué)生一樣有一個(gè)成熟的心態(tài)去看待教育 。 Many students I see at night could give expert testimony on unemployment,chemical dependency,abusive spite of these for a better job or the need to hang on to the one they’ve have a healthy fear of failure. 我在夜??吹降膶W(xué)生的狀況——被解雇、對毒品的依賴和家庭暴力等—— 可以給出有力的證明。t put school first on their list unless they perceive something is at ’d rather be sailing. 讓一個(gè)對自己的學(xué)業(yè)都沒掌握好的學(xué)生畢業(yè),不僅欺騙了他們自己,也欺騙了那些認(rèn)為畢業(yè)生們都掌握了基本技能的雇主們 。即使智力一般的或更好的學(xué)生, 由于認(rèn)為他們太笨,而使他們最終退學(xué)。突然英語在他的生活中處于優(yōu)先地位。當(dāng)回到家時(shí)我對這個(gè)方式感覺很好?!蔽液芑艔?。 Our son was a high school senior when he had her for English. “He sits in the back of the room talking to his friends ,” she told me . “Why don’t you move him to the front row ?” I urged, believing the embarrassment would get him to settle down. looked at me steelyeyed over her glasses.”I don’t move seniors ,”she said. “I flunk them.’I was flustered. Our son’s academic life flashed before my teacher had ever threatened him weth that before . 當(dāng)她教我們兒子英語的時(shí)候我們兒子還是一個(gè)高中生。有很多方式可以做到這一點(diǎn),并且老師們在教學(xué)風(fēng)格方面還亟待改進(jìn)?!钡鹊?。每個(gè)學(xué)生都會有這樣的經(jīng)歷。在這里,高中畢業(yè)和高中輟學(xué)的學(xué)生為了追求等價(jià)的畢業(yè)證書必需學(xué)習(xí)他們本應(yīng)該在學(xué)校學(xué)習(xí)的東西。Unit One:EducationText:In Praise of the F Word對F的贊美Tens of thousands of 18yearolds will graduate this year and be handed meaningless diplomas. These diplomas won’t look any different from those awarded their luckier validity will be questioned only when their employers discover that these graduates are semiliterate. 今年,將有成千上萬的18歲學(xué)生畢業(yè)并被授于毫無意義的文憑。他們會發(fā)現(xiàn)自己被我們的教育系統(tǒng)所欺騙。有人說:“我希望有一個(gè)人可以使我停止吸毒,讓我好好學(xué)習(xí)。 I am your basic dogooder, and prior to teaching this class I blamed the poor academic skills our kids have today on drugs ,divorce and other impediments to concentration necessary for doing well in school. But ,as I rediscover each time I walk into the classroom ,before a teacher can expect students to concentrate ,he has to get their attention ,no matter what distractions may be at hand .There are many ways to do this ,and they have much to do with teaching style .However , if style alone won’t do it,there is another way to show who holds the winning hand in the classroom. That is to reveal the trump card of teacher . 我是教過這個(gè)班級的先屆老師和他們最初級的改良者。然而,如果教學(xué)風(fēng)格不能做到這點(diǎn),還有另一種方法使你成為教室里的導(dǎo)引者,那就是使用教師的殺手锏。她對我說:“你們兒子總是坐在教室后面和他的朋友說話。I regained my posure and managed to say that I thought she was right . By the time I got home I was feeling pretty good about this .It was a radical approach for these times .but ,well ,why not ? “She’s going to flunk you,”I told my son. I did not discuss it any further. Suddenly English became a priority in his life. He finished out the semester with an A. 我們兒子的學(xué)術(shù)生涯從我的眼前一閃而過。它是一個(gè)好的激降法。他這個(gè)學(xué)期的成績竟然得了一個(gè)A。“我應(yīng)該被留下”是我聽到的最頻繁的話。我們可以對這個(gè)不誠實(shí)的行為辯解說,孩子們不能學(xué)習(xí)是因?yàn)樗麄冎車沫h(huán)境太糟糕。盡管有這樣許多的困難,他們依然把接受教育放在優(yōu)先的位置,他們被他們心里的希望激勵(lì)著,或是出于要找到一份好的工作,或是出于對保持現(xiàn)有工作的需要。但是對失敗的害怕,可以激勵(lì)他們,無論是在經(jīng)濟(jì)上或是學(xué)術(shù)上。s such a nice kid. 考試不讓通過作為一個(gè)策略,具有許多優(yōu)點(diǎn)無論是在現(xiàn)在還是在兩個(gè)世紀(jì)以前。這將意味著兩者都必須要正視這個(gè)現(xiàn)實(shí)中的困境——讓不學(xué)習(xí)的學(xué)生通過,可以避免短時(shí)的悲痛,但卻注定了他們長期的無知。s time we returned this choice to all students.這是一個(gè)在過去和現(xiàn)在都行之有效的方法。那個(gè)咖啡館就像梵高所畫的“夜晚的咖啡館”,我的工作室墻上就掛著一幅此畫的翻印本。, George, and I are GreekAmerican, but we wanted a simple, elegant affair. No entourage of bridesmaids and groomsmen. No silly slideshow revealing details of our courtship. This would be an intimate gathering, neither big nor fat, with 100 or so guests. In our families that is intimate. 我的未婚夫喬治和我都是希臘裔美國人,但是我們想辦一個(gè)簡樸、大方的婚禮。My job as a publicist to a monomaniacal orchestra conductor had just vanished, so 1 had lots of time to devote to my new project. George, who worked 60 hours a week as a pharmacist, now had a second job: listening to me whine about the wedding. After all, this was my show, and 1 was the director.我為一位偏執(zhí)狂的管弦樂隊(duì)指揮做公關(guān)剛剛結(jié)束,因而我有很多時(shí)間投入到我這個(gè)新的項(xiàng)目上。t available. The stitching 1 had requested for my cathedral veil was all wrong. My ivory silk gown was being quarantined somewhere in Singapore. And with our wedding just a few weeks away, 1 was annoyed that most of my guests were responding after the deadline.但是,我投入的時(shí)間和精力越多,萬事就越和我過不去。眼看著婚禮也就沒有幾個(gè)禮拜了,我邀請的客人大部分在最后期限之后才回信,讓我很是煩惱。她剛?cè)メt(yī)院做例年的身體檢查。爸爸已經(jīng)在三年前過世,不可能牽著我的手到教堂圣壇完婚,這已經(jīng)讓我覺得凄苦。我已經(jīng)挑選好歌曲,準(zhǔn)備作為我們夫妻的首個(gè)舞曲,但現(xiàn)在壓力那么大,我已經(jīng)記不起來是哪首了。s death, was gripped by fear as the familiar sights and smells were eerily reminiscent of his final days. After consulting with doctors, we learned that stomach surgery was Mom39。咨詢醫(yī)生后,我們得知手術(shù)是媽媽唯一的選擇。我在等候室里來回走動,恐懼不安,不知道等待我們的會是什么。他說:“我也不想待在其他地方”。這幾個(gè)詞可是英語中最可愛的詞了。頹廢的希臘飯菜被蛋白質(zhì)替代,少食多餐,這有助于修補(bǔ)她那從胸骨到肚臍下長達(dá)六英寸的刀口。s more, caring for my Mom made me realize how consummately she had cared for all of us. I39。我永遠(yuǎn)也不會忘記,她剛動完手術(shù)幾個(gè)小時(shí)后,我到特護(hù)病房去看她。媽媽的徹底康復(fù)才是我現(xiàn)在的夢想。當(dāng)她脫下結(jié)婚金戒指檢查的時(shí)候,98磅的柔弱身軀顫抖了。我已經(jīng)忘記面紗上的刺繡。Each executive raised his right hand and solemnly swore to tell the whole truth about his business. In sequential testimony, each one stated that he did not believe tobacco was a health risk and that his pany had taken no steps to manipulate the levels of nicotine in its cigarettes. 每次總裁舉起右手,鄭重宣誓要對從事的業(yè)務(wù)實(shí)話實(shí)說。But it was not always that way. Allan M. Brandt, a medical historian at Harvard, insists that recognizing the dangers of cigarettes resulted from an intellectual process that took the better part of the 20th century. He describes this fascinating story in his new book, “The Cigarette Century: The Rise, Fall and Deadly Persistence of the Product that Defined America” (Basic Books). 但事實(shí)本非始終如此。Many advertising campaigns from the 1930s through the 1950s extolled the healthy virtues of cigarettes. Fullcolor magazine ads depicted kindly doctors clad in white coats proudly lighting up or puffing away, with slogans like “More doctors smoke Camels than any other cigarette.”從20 世紀(jì)30 年代到50 年代,許多廣告運(yùn)動都頌揚(yáng)香煙的健康品質(zhì)。不過即使再當(dāng)時(shí),許多醫(yī)生已經(jīng)關(guān)注到吸煙會給健康造成風(fēng)險(xiǎn)。1947 年,英國醫(yī)學(xué)研究會的理查德﹒多爾和A﹒布德福德﹒希爾創(chuàng)立了一種復(fù)雜的統(tǒng)計(jì)方法,以記錄肺癌上升率和煙民增加之間的關(guān)系。Dr. Brandt, who has exhaustively bed through the tobacco panies’ internal memorandums and research documents, amply demonstrates that Big Tobacco understood many of the health risks of their products long before the 1964 surgeon ge