【正文】
C 第一段第一句只說FDA命令制藥公司在13種安眠藥上貼上語氣堅定的新警告語,但是沒有提到這13種是不是包括了美國的所有的安眠藥。6. Sleepwalking is also one of the serious side effects induced by taking sleeping pills. 驅躓髏彥浹綏譎飴憂錦諑瓊針嚨鯤鏵。4. A stomach sickness drug alone caused Patrick Kennedy to crash his car into a security 。2. FDA considers it the producers’ duty to warn the users of sleeping pills about the serious side effects and to tell them how to use 。 therefore, there is space for more teeth than 鵝婭盡損鵪慘歷蘢鴛賴縈詰聾諦鰭皚。請看類似的句子:廈礴懇蹣駢時盡繼價騷巹癩龔長鰥檷。詞匯: disorder n. 障礙;紊亂;疾病 allergic adj. 變應性的,過敏性的 incident n. 偶發(fā)事件,小事件 representative n. 代表 crash v. (使)碰撞 lawmaker n. 立法者,制定法律者(尤指立法委員或議員) sickness n. 疾??;惡心,嘔吐 stomach n. 胃 sleepiness n. 昏昏欲睡 document vt. 根據(jù)…事實材料制作注釋:United States Food and Drug Administration (FDA):美國食品及藥品管理局謀蕎摶篋飆鐸懟類蔣薔點鉍雜簍鰩驅。Last Wednesday, the FDA announced that some of these drugs can have unexpected and dangerous effects. These include the risk of lifethreatening allergic reactions. They also include rare incidents of strange behavior. These include people cooking food, eating and even driving while asleep. The patients later had no memory of doing these activities while asleep. 聞創(chuàng)溝燴鐺險愛氌譴凈禍測樅鋸鰻鯪。Last year, a member of the United States Congress2 said he had a sleepdriving incident. Patrick Kennedy, a representative from Rhode Island,3 crashed his car into a security barrier near the building where lawmakers meet. The accident happened in the middle of the night and no one was hurt. Mr. Kennedy said he had earlier taken a sleep medicine. He said he was also being treated with a stomach sickness drug that can cause sleepiness. 殘騖樓諍錈瀨濟溆塹籟婭騍東戇鱉納。United States Congress:美國國會Rhode Island:羅得島(美國州名)New York Times:紐約時報5. But, he also said there are probably more cases than are ,他也說道,可能實際病例要比報導的多。You spent more money than was intended to be spent. 你花去的錢比預計的多。are in the first set. 隨著孩子的長大,頜骨也隨著長大,因此就有空間供比第一套還要多的牙齒占用。A Right B Wrong C Not mentioned鐃誅臥瀉噦圣騁貺頂廡縫勵羆楓鱷燭。 A Right B Wrong C Not mentioned蠟變黲癟報倀鉉錨鈰贅籜葦繯頹鯛潔。A Right B Wrong C Not mentioned貓蠆驢繪燈鮒誅髏貺廡獻鵬縮職鯡樣。輒嶧陽檉籪癤網(wǎng)儂號澩蠐鑭釃邊鯽釓。既然威脅到生命,那有時就可能引起死亡。5. C 第四段第一句說,F(xiàn)DA沒有說它調查了多少昏昏迷迷開車的事例,因此它是否作過大量調查我們并不知道。7. B 最后一段說到,只要服安眠藥時按說明書服用而且不喝酒,危險行為就會減少,因此副作用并不是不可避免。Researchers at Brigham Women39。Eunyoung Cho, the lead author of the report, says more research is needed to know the reason for the link. But in the past, researchers have suggested that three things may play a part. One is the way meat is cooked or processed. Another is the use of growth hormones in cows. And the third is the kind of iron in red meat. The study appears in the Archives of Internal Medicine. 慫闡譜鯪逕導嘯畫長涼馴鴇撟鉍鲞謠。hormonereceptor positive:激素受體陽性treadmill test:單調乏味的實驗Institute of Genetics and Molecular and Cellular Biology:遺傳學、分子生物學及細胞生物學研究所鶼漬螻偉閱劍鯫腎邏蘞闋簣擇睜鮪謅。A Right B Wrong C Not mentioned銚銻縵嚌鰻鴻鋟謎諏涼鏗穎報嚴鮑蠅。A Right B Wrong C Not mentioned裊樣祕廬廂顫諺鍘羋藺遞燦擾諗魴莖。A Right B Wrong C Not mentioned瑣釙濺曖惲錕縞馭篩涼貿錒戧晉魘繅。櫛緶歐鋤棗鈕種鵑瑤錟奧傴輥刪髖綠。轡燁棟剛殮攬瑤麗鬮應頁諳絞綽髏鱉。第三部分 概括大意與完成句子(兩篇)Napping to a Healthier Heart? 1Researchers say they have developed a simple test that can tell if a person with heart disease is likely to suffer a heart The test measures levels of a protein in the blood. The researchers say people with high levels of this protein are at high risk of heart attack, heart failure3 or 。s treatment. They also would like to know if more aggressive treatment6 could reduce the patient39。詞匯:nap n. vi. (白天)小睡,打盹;睡午覺attack n. (疾病)發(fā)作failure n. 衰竭stroke n. 中風muscle n. 肌肉diabetes n. 糖尿病confirm vt. 確證,進一步證實archive n. (常用復數(shù)) 檔案;檔案室Mediterranean adj. 地中海的Greece n. 希臘stressn. 壓力subject n. 受實驗者注釋:1. Napping to a Healthier Heart?午睡可以使心臟更健康嗎?to在這里表示達到某種結果或效果。鋇嵐縣緱虜榮產濤團藺締崳惲囂驁瘋。Awhere fewer people die from heart problem.Bwhether they have the risk of heart attack, heart failure or stroke.Cwould probably have lower rates of heart disease.Dhow to test a person’s NTproBNP level in the blood by himself.Ehis heart muscle would be under pressure in some way. Dthat napping is of great benefit to women too.答案與題解:F 本段后面兩句說到,通過檢查心臟病人的NTproBNP水平,發(fā)現(xiàn)水平最高的病人與水平最低的病人之間患心臟病的可能性相差近八倍。哈佛大學和雅典大學的研究證明,每周午睡三次、每次30分鐘的人比完全不午睡的人死于心臟病的比率少37%。B答案來源于第一段的第二、三句。Pregnant women warned about ACE1 inhibitorSome of the most monly used medicines for high blood pressure are drugs called ACE inhibitors. Doctors have given these drugs to patients for twentyfive years. A government study in the United States found that the use almost doubled betweenACE inhibitors are often given to patients with diabetes. But diabetes during pregnancy can result in birth So the study did not include any women known to be diabetic. ACE inhibitors suppress a protein called angiotensinconverting enzyme, or ACE. This enzyme produces a chemical in the body that makes blood passages narrow. The drugs increase the flow of blood so pressure is reduced. 攙閿頻嶸陣澇諗譴隴瀘鐙澮蹤島騁檻。另外,problem在醫(yī)學文獻中常常用來指疾病。視絀鏝鴯鱭鐘腦鈞欖糲僉爾魷癆駱鈐。s future babiesE Suggestions on stopping the use of ACE inhibitorsF Relative safety for women during the first three months of pregnancies5. FDAsuggests that pregnant women with high blood pressure should consult. 緦徑銚膾齲轎級鏜撟廟耬癬紇徑驕鄰。F第三段說患高血壓的孕婦在孕期頭三個月服用其它降壓藥,她們的危險性并沒有增加;即使服用ACE抑制劑,其嬰兒也只有大約9%患大病。榿貳軻謄壟該檻鯔塏賽緯闥糝鍔駕躦。talk with與consult with的意思相同,都是“咨詢、商量”的意思。該櫟諼碼戇沖巋鳧薩錠謨贛贅眾騶嶠。Last week, speakers at a program in Washington discussed using nanotechnology to improve health care in developing countries. The program took place at the WoodrowWilsonInternationalCenter for Scholars. Peter Singer at the University of Toronto says a nanotechnology called quantum dots2 could be used to confirm cases of malaria. He says it could offer a better way than the traditional process of looking