【正文】
me new fascinating toy. But when his mother presented him with his new baby sister Maja, all Albert could do is stare with questioning eyes. Finally he responded, where are the wheels? 小愛因斯坦是個安靜的孩子。Unit2:Passage多數(shù)人都習慣袖手旁觀,還說讓專家們去處理這些問題吧!。Dr. McKinley: In closing, I thank all of the participants. I have learned a great deal about what I can do as an individual to help the environment. 麥肯立博士:在 本次訪談結束之際,我要謝謝各位嘉賓的參與。 我們沉溺于消費,造成工業(yè)浪費。德塞:我們不是與環(huán)境問題無關的。我們正在污染我們呼吸的空氣和飲用的水,這真是讓人難以理解。納可森:保護環(huán)境最簡單的方法就是不要去摧殘它。二氧化碳和其它溫室氣體會聚積熱量,最終造成全球氣候變暖。The evaporated water then returns as rain, which is vital to areas that are naturally dry. Areas downwind of deforested lands lose this source of rainfall and transform into deserts. Global warming results from the burning of fossil fuels, such as petroleum products, resulting in the release of greenhouse gasses into the atmosphere. Carbon dioxide and other greenhouse gasses then resulting in the trap heat, resulting in warming of our atmosphere.隨后這些蒸發(fā)氣 體又再化為雨水返回地面。您在研究過程中覺得哪些環(huán)境問題最為緊迫?Walter Semkiw: Two environmental issues that we find most pressing are deforesting and global warming. Mankind has now cut down half of the trees that existed 10,000 years ago. The loss of trees upsets the ecosystem as trees are necessary to build topsoil, maintain rainfall in dry climates, purify underground water and to convert carbon dioxide to oxygen. Trees bring water up from the ground, allowing water to evaporate into the atmosphere.塞姆基博士:我們認為最嚴重的兩個環(huán)境問題是森林砍伐和全球變暖。t see the consequences of our actions. It is time for each of us to open our eyes and see the world as it really is one plete whole where every cause has an effect. 大多數(shù)人對萬物之間的相關性視而不見。比如,一顆樹看上去或許是孤立的,但它卻對其周圍環(huán)境中的一切——日光、雨水、風、鳥、礦物 質、其它植物和樹木、你、我等——施加影響,同時又處于環(huán)境的的影響之下。莫特萬:現(xiàn)在環(huán)境面臨的最大威脅來自我們人類對環(huán)境的態(tài)度。Our WORD資料可編輯 大學體驗英語綜合教程3課文對照翻譯 專業(yè)整理分享 Unit1:PassageMother我們對環(huán)境的看法決定著我們周圍世界的環(huán)境。一棵樹會影響從它周圍吹過的風;風同時又會影響這顆樹的生長。正因為如此,我們就不了解我們的所作所為會造成的后果。由于大量砍伐,現(xiàn)在地球上的樹木僅有一萬年前的一半。這對天然的干旱地區(qū)是至關重要的。Dr. McKinley: Mr. Nacson, thanks for participating all the way from Australia! What do you suggest the readers of Awareness Magazine can do to help the environmental problem? 麥肯立博士:納可森博士,謝謝您專程從澳大利亞遠道趕來參加我們的訪談。要盡最大努力去善待它,盡可能少索取,多回報??諝夂退@兩種物質并非取之不竭,我們必須認識到,一旦到了無可挽回的地步,我們的子孫就將一無所有。我們本身就是問題的起因。另一方面,我們卻忽視了這種需求和地球母體的承受的能力;生活已是十分優(yōu)裕,我們卻依然貪得無厭地索取,濫用我們自身和地 球的資源。聆聽了我們作為一個個體成員應該怎樣做才有益于周圍的環(huán)境,我感到受益匪淺。這種態(tài)度等于是在毀滅這個星球。A:Einstein39。愛因斯坦夫婦赫爾曼和波琳認為他“或許太安靜了”。小愛因斯坦非常高興,以為媽媽會帶給他一件有趣的新玩具。他躺在床上搖晃擺弄著這個稀奇的東西,認為自己能將指針糊弄到指向另一個方向。” So began Albert Einstein39。他的耐心和毅力使他做起事情來能比大多數(shù)人都更能持久。m so smart, it39。s developing mind enjoyed was the opportunity to municate with adults in an intellectual way. 阿爾伯特此人每星期都來愛因斯坦家一次,與愛因斯坦一家共進晚餐,一起談天說地。 這個想法給年青學生愛因斯坦留下了“難以磨滅的印象”。阿爾伯特s relativity. 比如說,他的相對論推翻了數(shù)百年來一直被認為是完整地描述了自然界一切規(guī)律的牛頓定律, 給科學界帶來了一場徹底的變革?!盇lbert Einstein39。For the next 20 years, the curiosity that was sparked by wanting to know what controlled the pass needle and his persistence to keep pushing for the simple answers led him to connect space and time and find a new state of matter. 在隨后的20年里,正是由于想知道是什么力量控制了指南針的指向所激 發(fā)的這份好奇心以及堅持追求簡單答案的毅力,引導他將空間與時間聯(lián)系起來思考問題,由此發(fā)現(xiàn)了一種嶄新的物質狀態(tài)。A:Bathtub 艾弗里代爾開來的浴缸戰(zhàn)艦American mothers have long believed that when it es to washing out the mouths of naughty children, nothing beats Ivory Soap (a registered trademark of the Proctor amp。它的口感相當不錯呢。當西奧 多其結果是:至少有許多代的美國人都用象牙香皂洗浴凈身。 Gamble umbrella exceed thirty billion dollars. 使用象牙香皂來洗手、洗臉以及給小孩子洗屁股的人不計其數(shù)。 Gamble manufactured candles and soap in relatively modest quantities. 1837年,兩個外國移民威廉s big break came with the introduction of its floating soap and the realization that an elaborate advertising campaign could turn a simple, though highquality, product into a phenomenon. The soap39。這種新產品和它的營銷手段極其成功,以至幾乎所有的美國人都在使用它。 Gamble39。1933年,寶潔公司為推銷奧塞度肥皂粉,贊助了一部廣播連續(xù)劇《瑪然而,直至今日,象牙香皂仍是寶潔公司的拳頭產品。The latter quality of Ivory Soap is especially attractive to children. Generations of little boys armed with toothpicks, miniature flags, or leftover parts from model ships there are always a few have converted bars of Ivory Soap into bathtub battleships. A note of warning for any small boys who may be reading this: Mothers tend to frown on the practice. 象牙香皂在水中漂浮的這種品質對孩子們尤具吸引力。Now,安蒂諾里是一個富有的意大利醫(yī)生,在他名下有一連串治療不育癥的私人診所。And of course it39。盡管在此之前安蒂諾里已多次提到過他的 遠大志向,但這次不同的是他好像是要動真格的了。s seen as being so dangerous. 七年前,安蒂諾里由于使用捐贈的卵子幫助高齡婦女成功生育,頓時名聲大噪。為此他便理所當然地被視為危險人物。將來我們也許會改變觀點并允許在特殊的情況下使用克隆技術。The failure rate is a shocking 97 per cent and deformed babies all too mon. Even when cloning works, nobody understands why. So forget the plex moral arguments. To begin cloning people now, before even the most basic questions have been answered, is simply a waste of time and energy.克隆的失敗率令人震驚,高達97%,畸形嬰兒屢見不鮮。This is not to say that Antinori will fail, only that if he succeeds it is likely to be at an unacceptably high price. Hundreds of eggs and embryos will be wasted and lots of women will go through difficult pregnancies resulting in miscarriages or abortions. A few years from now techniques will have improved and the wasteful loss won39。然而,在現(xiàn)階段要想阻止生育克隆,似乎任何人對此都幾乎無能為力。ll be using as their base. Like it or not, the research is going ahead. Sooner or later we are going to have to decide whether regulation is safer than prohibition. 那么,制定更加嚴厲的法律又將如何呢?雖然目前在很多國家移植克隆的人類胚胎是非法的,但是絕不是所有的地方都會禁止。遲早我們將要做出抉擇:對克隆研究進行規(guī)范是否比強行禁止更為有利。But the world will never embrace the first cloned baby if it is unhealthy or deformed or the sole survivor of hundreds of pregnancies. In jumping the gun, Dr Miracle and his colleagues are taking one hell of a risk. 但是,如果第一個克隆嬰兒不健康、畸形,或者只是千百個克隆胎兒中的唯一幸存者,世界絕不會接受他。A:Tonguetied Unit5”而我卻高聲地說:“當然可以。ve seen somewhere before but whose names have escaped your mind. Pro