【正文】
economic crisis, it39。raises more questions than it answers.39。s not change to add more than $5 trillion to the deficits we39。It39。s voted with President Bush 90% of the time. 而在經(jīng)濟(jì)問(wèn)題上,他仍然無(wú)法向美國(guó)民眾說(shuō)明,他與布什的做法會(huì)有什么太大區(qū)別。Tomorrow, you can give this country the change we need. 我的競(jìng)選對(duì)手麥凱恩參議員為美國(guó)作出的貢獻(xiàn)令人尊敬。t afford four more years of spending increases, poorly designed tax cuts, or the plete lack of regulatory oversight that even former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan now believes was a mistake. America needs a new direction.這也正是我競(jìng)選美國(guó)總統(tǒng)的原因所在。Wages are lower than they39。|回復(fù):39現(xiàn)在是美國(guó)歷史的關(guān)鍵時(shí)刻。ve been in a decade, at a time when the costs of health care and college have never been higher. 在眼下這樣的危急時(shí)刻,我們承受不起又一個(gè)四年的支出增長(zhǎng)、千瘡百孔的減稅措施、或是監(jiān)管全無(wú)──即使是美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備委員會(huì)前主席格林斯潘現(xiàn)在也承認(rèn)那是個(gè)錯(cuò)誤。That39。My opponent, Senator McCain, has served his country honorably. 他甚至可以指出他過(guò)去曾有幾次與自己的黨派分道揚(yáng)鑣。And when it es to the economy, he still can39。s not change to e up with a tax plan that doesn39。ve run up in recent years. 如果解決房市危機(jī)的計(jì)劃又將另外3,000億美元納稅人的錢置于風(fēng)險(xiǎn)之中,這不是變革──《華爾街日?qǐng)?bào)》編輯委員會(huì)稱這一計(jì)劃“產(chǎn)生的問(wèn)題比解決的問(wèn)題多”。如果說(shuō)我們從此次經(jīng)濟(jì)危機(jī)中學(xué)到了什么的話,那就是我們要患難與共。s that we are all in this together. 從首席執(zhí)行長(zhǎng)到公司股東,從金融家到工廠工人,我們每個(gè)人都休戚相關(guān),因?yàn)槊绹?guó)的民眾越富足,美國(guó)才會(huì)越繁榮。That39。m proud to have.這就是為什么美國(guó)經(jīng)濟(jì)不僅是世界上最偉大的財(cái)富創(chuàng)造者,也是世界上最偉大的就業(yè)機(jī)會(huì)制造者。s greatest wealth creator it39。s been the tide that has lifted the boats of the largest middle class in history. 為了重塑美國(guó)中產(chǎn)階級(jí),我將給予95%的工人及其家庭稅收減免待遇。ll get a tax cut. If you make more than $250,000, you39。I39。t have to choose between a governmentrun system and the unaffordable one we h